小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ポップ

Informacje podstawowe

Czytanie

ポップ

poppu


Znaczenie

1

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru

pop

2

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru

???


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポップです

poppu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポップではありません

poppu dewa arimasen

ポップじゃありません

poppu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポップでした

poppu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポップではありませんでした

poppu dewa arimasen deshita

ポップじゃありませんでした

poppu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポップだ

poppu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポップじゃない

poppu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポップだった

poppu datta

Przeczenie, czas przeszły

ポップじゃなかった

poppu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポップで

poppu de

Przeczenie

ポップじゃなくて

poppu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポップでございます

poppu de gozaimasu

ポップでござる

poppu de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

ポップがほしい

poppu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポップをほしがっている

poppu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポップをくれる

[dający] [wa/ga] poppu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポップをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poppu o ageru


Decydować się na

ポップにする

poppu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポップだって

poppu datte

ポップだったって

poppu dattatte


Forma wyjaśniająca

ポップなんです

poppu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポップだったら、...

poppu dattara, ...

twierdzenie

ポップじゃなかったら、...

poppu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポップのとき、...

poppu no toki, ...

ポップだったとき、...

poppu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポップになると, ...

poppu ni naru to, ...


Lubić

ポップがすき

poppu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポップだといいですね

poppu da to ii desu ne

ポップじゃないといいですね

poppu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポップだといいんですが

poppu da to ii n desu ga

ポップだといいんですけど

poppu da to ii n desu kedo

ポップじゃないといいんですが

poppu ja nai to ii n desu ga

ポップじゃないといいんですけど

poppu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポップなのに, ...

poppu na noni, ...

ポップだったのに, ...

poppu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポップでも

poppu de mo


Nawet, jeśli nie

ポップじゃなくても

poppu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポップ

[nazwa] to iu poppu


Nie lubić

ポップがきらい

poppu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポップをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poppu o morau


Podczas

ポップのあいだに, ...

poppu no aida ni, ...

ポップのあいだ, ...

poppu no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ポップのような [inny rzeczownik]

poppu no you na [inny rzeczownik]

ポップのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

poppu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポップなのはずです

poppu no hazu desu

ポップのはずでした

poppu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポップかもしれません

poppu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポップでしょう

poppu deshou


Pytania w zdaniach

ポップ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

poppu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポップであれ

poppu de are


Stawać się

ポップになる

poppu ni naru


Słyszałem, że ...

ポップだそうです

poppu da sou desu

ポップだったそうです

poppu datta sou desu


Tworzenie czynności

ポップする

poppu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポップみたいです

poppu mitai desu

ポップみたいな

poppu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポップみたいに [przymiotnik, czasownik]

poppu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポップであるな

poppu de aru na