小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 舅姑 | きゅうこ

Informacje podstawowe

Kanji

きゅう

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

きゅうこ

kyuuko


Znaczenie

teściowie


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舅姑です

きゅうこです

kyuuko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

舅姑でわありません

きゅうこでわありません

kyuuko dewa arimasen

舅姑じゃありません

きゅうこじゃありません

kyuuko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

舅姑でした

きゅうこでした

kyuuko deshita

Przeczenie, czas przeszły

舅姑でわありませんでした

きゅうこでわありませんでした

kyuuko dewa arimasen deshita

舅姑じゃありませんでした

きゅうこじゃありませんでした

kyuuko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

舅姑だ

きゅうこだ

kyuuko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

舅姑じゃない

きゅうこじゃない

kyuuko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

舅姑だった

きゅうこだった

kyuuko datta

Przeczenie, czas przeszły

舅姑じゃなかった

きゅうこじゃなかった

kyuuko ja nakatta


Forma te

舅姑で

きゅうこで

kyuuko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

舅姑でございます

きゅうこでございます

kyuuko de gozaimasu

舅姑でござる

きゅうこでござる

kyuuko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

舅姑がほしい

きゅうこがほしい

kyuuko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

舅姑をほしがっている

きゅうこをほしがっている

kyuuko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 舅姑をくれる

[dający] [は/が] きゅうこをくれる

[dający] [wa/ga] kyuuko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に舅姑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuuko o ageru


Decydować się na

舅姑にする

きゅうこにする

kyuuko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

舅姑だって

きゅうこだって

kyuuko datte

舅姑だったって

きゅうこだったって

kyuuko dattatte


Forma wyjaśniająca

舅姑なんです

きゅうこなんです

kyuuko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

舅姑だったら、...

きゅうこだったら、...

kyuuko dattara, ...

舅姑じゃなかったら、...

きゅうこじゃなかったら、...

kyuuko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

舅姑の時、...

きゅうこのとき、...

kyuuko no toki, ...

舅姑だった時、...

きゅうこだったとき、...

kyuuko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

舅姑になると, ...

きゅうこになると, ...

kyuuko ni naru to, ...


Lubić

舅姑が好き

きゅうこがすき

kyuuko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

舅姑だといいですね

きゅうこだといいですね

kyuuko da to ii desu ne

舅姑じゃないといいですね

きゅうこじゃないといいですね

kyuuko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

舅姑だといいんですが

きゅうこだといいんですが

kyuuko da to ii n desu ga

舅姑だといいんですけど

きゅうこだといいんですけど

kyuuko da to ii n desu kedo

舅姑じゃないといいんですが

きゅうこじゃないといいんですが

kyuuko ja nai to ii n desu ga

舅姑じゃないといいんですけど

きゅうこじゃないといいんですけど

kyuuko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

舅姑なのに, ...

きゅうこなのに, ...

kyuuko na noni, ...

舅姑だったのに, ...

きゅうこだったのに, ...

kyuuko datta noni, ...


Nawet, jeśli

舅姑でも

きゅうこでも

kyuuko de mo

舅姑じゃなくても

きゅうこじゃなくても

kyuuko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という舅姑

[nazwa] というきゅうこ

[nazwa] to iu kyuuko


Nie lubić

舅姑がきらい

きゅうこがきらい

kyuuko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 舅姑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuuko o morau


Podobny do ..., jak ...

舅姑のような [inny rzeczownik]

きゅうこのような [inny rzeczownik]

kyuuko no you na [inny rzeczownik]

舅姑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きゅうこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyuuko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

舅姑のはずです

きゅうこなのはずです

kyuuko no hazu desu

舅姑のはずでした

きゅうこのはずでした

kyuuko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

舅姑かもしれません

きゅうこかもしれません

kyuuko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

舅姑でしょう

きゅうこでしょう

kyuuko deshou


Pytania w zdaniach

舅姑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きゅうこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyuuko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

舅姑だそうです

きゅうこだそうです

kyuuko da sou desu

舅姑だったそうです

きゅうこだったそうです

kyuuko datta sou desu


Stawać się

舅姑になる

きゅうこになる

kyuuko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

舅姑みたいです

きゅうこみたいです

kyuuko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

舅姑みたいな

きゅうこみたいな

kyuuko mitai na

舅姑みたいに [przymiotnik, czasownik]

きゅうこみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyuuko mitai ni [przymiotnik, czasownik]