小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 払い戻す | はらいもどす

Informacje podstawowe

Kanji

はら もど

Znaczenie znaków kanji

płacenie, zapłata, wyrzucanie, wypędzanie, przegonienie, pozbycie się, rozprawienie się

Pokaż szczegóły znaku

re-, powrót, wracanie, wznawianie, ponawianie, przywracanie, cofanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はらいもどす

haraimodosu


Znaczenie

odpłacić

odpłacać

spłacać

spłacić


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

払戻す, はらいもどす, haraimodosu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻します

はらいもどします

haraimodoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻しません

はらいもどしません

haraimodoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻しました

はらいもどしました

haraimodoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻しませんでした

はらいもどしませんでした

haraimodoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻す

はらいもどす

haraimodosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻さない

はらいもどさない

haraimodosanai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻した

はらいもどした

haraimodoshita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻さなかった

はらいもどさなかった

haraimodosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

払い戻し

はらいもどし

haraimodoshi


Forma mashou

払い戻しましょう

はらいもどしましょう

haraimodoshimashou


Forma te

払い戻して

はらいもどして

haraimodoshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻せる

はらいもどせる

haraimodoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻せない

はらいもどせない

haraimodosenai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻せた

はらいもどせた

haraimodoseta

Przeczenie, czas przeszły

払い戻せなかった

はらいもどせなかった

haraimodosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻せます

はらいもどせます

haraimodosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻せません

はらいもどせません

haraimodosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻せました

はらいもどせました

haraimodosemashita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻せませんでした

はらいもどせませんでした

haraimodosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

払い戻せて

はらいもどせて

haraimodosete


Forma wolicjonalna

払い戻そう

はらいもどそう

haraimodosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻される

はらいもどされる

haraimodosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻されない

はらいもどされない

haraimodosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻された

はらいもどされた

haraimodosareta

Przeczenie, czas przeszły

払い戻されなかった

はらいもどされなかった

haraimodosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻されます

はらいもどされます

haraimodosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻されません

はらいもどされません

haraimodosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻されました

はらいもどされました

haraimodosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻されませんでした

はらいもどされませんでした

haraimodosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

払い戻されて

はらいもどされて

haraimodosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻させる

はらいもどさせる

haraimodosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻させない

はらいもどさせない

haraimodosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻させた

はらいもどさせた

haraimodosaseta

Przeczenie, czas przeszły

払い戻させなかった

はらいもどさせなかった

haraimodosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻させます

はらいもどさせます

haraimodosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻させません

はらいもどさせません

haraimodosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻させました

はらいもどさせました

haraimodosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻させませんでした

はらいもどさせませんでした

haraimodosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

払い戻させて

はらいもどさせて

haraimodosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻させられる

はらいもどさせられる

haraimodosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻させられない

はらいもどさせられない

haraimodosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻させられた

はらいもどさせられた

haraimodosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

払い戻させられなかった

はらいもどさせられなかった

haraimodosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

払い戻させられます

はらいもどさせられます

haraimodosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

払い戻させられません

はらいもどさせられません

haraimodosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

払い戻させられました

はらいもどさせられました

haraimodosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

払い戻させられませんでした

はらいもどさせられませんでした

haraimodosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

払い戻させられて

はらいもどさせられて

haraimodosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

払い戻せば

はらいもどせば

haraimodoseba

Przeczenie

払い戻さなければ

はらいもどさなければ

haraimodosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お払い戻しになる

おはらいもどしになる

oharaimodoshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お払い戻しします

おはらいもどしします

oharaimodoshi shimasu

お払い戻しする

おはらいもどしする

oharaimodoshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

払い戻すかもしれない

はらいもどすかもしれない

haraimodosu ka mo shirenai

払い戻すかもしれません

はらいもどすかもしれません

haraimodosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

払い戻してある

はらいもどしてある

haraimodoshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 払い戻してほしくないです

[osoba に] ... はらいもどしてほしくないです

[osoba ni] ... haraimodoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 払い戻さないでほしいです

[osoba に] ... はらいもどさないでほしいです

[osoba ni] ... haraimodosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

払い戻したいです

はらいもどしたいです

haraimodoshitai desu


Chcieć (III osoba)

払い戻したがっている

はらいもどしたがっている

haraimodoshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 払い戻してほしいです

[osoba に] ... はらいもどしてほしいです

[osoba ni] ... haraimodoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 払い戻してくれる

[dający] [は/が] はらいもどしてくれる

[dający] [wa/ga] haraimodoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に払い戻してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはらいもどしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haraimodoshite ageru


Decydować się na

払い戻すことにする

はらいもどすことにする

haraimodosu koto ni suru

払い戻さないことにする

はらいもどさないことにする

haraimodosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

払い戻さなくてよかった

はらいもどさなくてよかった

haraimodosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

払い戻してよかった

はらいもどしてよかった

haraimodoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

払い戻さなければよかった

はらいもどさなければよかった

haraimodosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

払い戻せばよかった

はらいもどせばよかった

haraimodoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

払い戻すまで, ...

はらいもどすまで, ...

haraimodosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

払い戻さなくださって、ありがとうございました

はらいもどさなくださって、ありがとうございました

haraimodosana kudasatte, arigatou gozaimashita

払い戻さなくてくれて、ありがとう

はらいもどさなくてくれて、ありがとう

haraimodosanakute kurete, arigatou

払い戻さなくて、ありがとう

はらいもどさなくて、ありがとう

haraimodosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

払い戻してくださって、ありがとうございました

はらいもどしてくださって、ありがとうございました

haraimodoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

払い戻してくれて、ありがとう

はらいもどしてくれて、ありがとう

haraimodoshite kurete, arigatou

払い戻して、ありがとう

はらいもどして、ありがとう

haraimodoshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

払い戻すって

はらいもどすって

haraimodosutte

払い戻したって

はらいもどしたって

haraimodoshitatte


Forma wyjaśniająca

払い戻すんです

はらいもどすんです

haraimodosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お払い戻しください

おはらいもどしください

oharaimodoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 払い戻しに行く

[miejsce] [に/へ] はらいもどしにいく

[miejsce] [に/へ] haraimodoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 払い戻しに来る

[miejsce] [に/へ] はらいもどしにくる

[miejsce] [に/へ] haraimodoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 払い戻しに帰る

[miejsce] [に/へ] はらいもどしにかえる

[miejsce] [に/へ] haraimodoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ払い戻していません

まだはらいもどしていません

mada haraimodoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

払い戻せば, ...

はらいもどせば, ...

haraimodoseba, ...

払い戻さなければ, ...

はらいもどさなければ, ...

haraimodosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

払い戻したら、...

はらいもどしたら、...

haraimodoshitara, ...

払い戻さなかったら、...

はらいもどさなかったら、...

haraimodosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

払い戻す時、...

はらいもどすとき、...

haraimodosu toki, ...

払い戻した時、...

はらいもどしたとき、...

haraimodoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

払い戻すと, ...

はらいもどすと, ...

haraimodosu to, ...


Lubić

払い戻すのが好き

はらいもどすのがすき

haraimodosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

払い戻しやすいです

はらいもどしやすいです

haraimodoshi yasui desu

払い戻しやすかったです

はらいもどしやすかったです

haraimodoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

払い戻したことがある

はらいもどしたことがある

haraimodoshita koto ga aru

払い戻したことがあるか

はらいもどしたことがあるか

haraimodoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

払い戻すといいですね

はらいもどすといいですね

haraimodosu to ii desu ne

払い戻さないといいですね

はらいもどさないといいですね

haraimodosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

払い戻すといいんですが

はらいもどすといいんですが

haraimodosu to ii n desu ga

払い戻すといいんですけど

はらいもどすといいんですけど

haraimodosu to ii n desu kedo

払い戻さないといいんですが

はらいもどさないといいんですが

haraimodosanai to ii n desu ga

払い戻さないといいんですけど

はらいもどさないといいんですけど

haraimodosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

払い戻すのに, ...

はらいもどすのに, ...

haraimodosu noni, ...

払い戻したのに, ...

はらいもどしたのに, ...

haraimodoshita noni, ...


Musieć 1

払い戻さなくちゃいけません

はらいもどさなくちゃいけません

haraimodosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

払い戻さなければならない

はらいもどさなければならない

haraimodosanakereba naranai

払い戻さなければなりません

sければなりません

haraimodosanakereba narimasen

払い戻さなくてはならない

はらいもどさなくてはならない

haraimodosanakute wa naranai

払い戻さなくてはなりません

はらいもどさなくてはなりません

haraimodosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

払い戻しても

はらいもどしても

haraimodoshite mo

払い戻さなくても

はらいもどさなくても

haraimodosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

払い戻さなくてもかまわない

はらいもどさなくてもかまわない

haraimodosanakute mo kamawanai

払い戻さなくてもかまいません

はらいもどさなくてもかまいません

haraimodosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

払い戻すのがきらい

はらいもどすのがきらい

haraimodosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

払い戻さないで、...

はらいもどさないで、...

haraimodosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

払い戻さなくてもいいです

はらいもどさなくてもいいです

haraimodosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 払い戻して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はらいもどしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haraimodoshite morau


Po czynności, robię ...

払い戻してから, ...

はらいもどしてから, ...

haraimodoshite kara, ...


Podczas

払い戻している間に, ...

はらいもどしているあいだに, ...

haraimodoshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

払い戻している間, ...

はらいもどしているあいだ, ...

haraimodoshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

払い戻すはずです

はらいもどすはずです

haraimodosu hazu desu

払い戻すはずでした

はらいもどすはずでした

haraimodosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 払い戻させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はらいもどさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... haraimodosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 払い戻させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はらいもどさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... haraimodosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 払い戻させてください

私に ... はらいもどさせてください

watashi ni ... haraimodosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

払い戻してもいいです

はらいもどしてもいいです

haraimodoshite mo ii desu

払い戻してもいいですか

はらいもどしてもいいですか

haraimodoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

払い戻してもかまわない

はらいもどしてもかまわない

haraimodoshite mo kamawanai

払い戻してもかまいません

はらいもどしてもかまいません

haraimodoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

払い戻すかもしれません

はらいもどすかもしれません

haraimodosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

払い戻すでしょう

はらいもどすでしょう

haraimodosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

払い戻してごらんなさい

はらいもどしてごらんなさい

haraimodoshite goran nasai


Prośba

払い戻してください

はらいもどしてください

haraimodoshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

払い戻していただけませんか

はらいもどしていただけませんか

haraimodoshite itadakemasen ka

払い戻してくれませんか

はらいもどしてくれませんか

haraimodoshite kuremasen ka

払い戻してくれない

はらいもどしてくれない

haraimodoshite kurenai


Próbować

払い戻してみる

はらいもどしてみる

haraimodoshite miru


Przed czynnością, robię ...

払い戻す前に, ...

はらいもどすまえに, ...

haraimodosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

払い戻さなくて、すみませんでした

はらいもどさなくて、すみませんでした

haraimodosanakute, sumimasen deshita

払い戻さなくて、すみません

はらいもどさなくて、すみません

haraimodosanakute, sumimasen

払い戻さなくて、ごめん

はらいもどさなくて、ごめん

haraimodosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

払い戻して、すみませんでした

はらいもどして、すみませんでした

haraimodoshite, sumimasen deshita

払い戻して、すみません

はらいもどして、すみません

haraimodoshite, sumimasen

払い戻して、ごめん

はらいもどして、ごめん

haraimodoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

払い戻しておく

はらいもどしておく

haraimodoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 払い戻す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はらいもどす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... haraimodosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

払い戻す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はらいもどす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

haraimodosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

払い戻したほうがいいです

はらいもどしたほうがいいです

haraimodoshita hou ga ii desu

払い戻さないほうがいいです

はらいもどさないほうがいいです

haraimodosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

払い戻したらどうですか

はらいもどしたらどうですか

haraimodoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

払い戻してくださる

はらいもどしてくださる

haraimodoshite kudasaru


Rozkaz

払い戻しなさい

はらいもどしなさい

haraimodoshinasai


Słyszałem, że ...

払い戻すそうです

はらいもどすそうです

haraimodosu sou desu

払い戻したそうです

はらいもどしたそうです

haraimodoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

払い戻し方

はらいもどしかた

haraimodoshikata


Starać się regularnie wykonywać

払い戻すことにしている

はらいもどすことにしている

haraimodosu koto ni shite iru

払い戻さないことにしている

はらいもどさないことにしている

haraimodosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

払い戻しにくいです

はらいもどしにくいです

haraimodoshi nikui desu

払い戻しにくかったです

はらいもどしにくかったです

haraimodoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

払い戻している

はらいもどしている

haraimodoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

払い戻そうと思っている

はらいもどそうとおもっている

haraimodosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

払い戻そうと思う

はらいもどそうとおもう

haraimodosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

払い戻しながら, ...

はらいもどしながら, ...

haraimodoshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

払い戻すみたいです

はらいもどすみたいです

haraimodosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

払い戻すみたいな

はらいもどすみたいな

haraimodosu mitai na

... みたいに払い戻す

... みたいにはらいもどす

... mitai ni haraimodosu

払い戻したみたいです

はらいもどしたみたいです

haraimodoshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

払い戻したみたいな

はらいもどしたみたいな

haraimodoshita mitai na

... みたいに払い戻した

... みたいにはらいもどした

... mitai ni haraimodoshita


Zakaz 1

払い戻してはいけません

はらいもどしてはいけません

haraimodoshite wa ikemasen


Zakaz 2

払い戻さないでください

はらいもどさないでください

haraimodosanai de kudasai


Zamiar

払い戻すつもりです

はらいもどすつもりです

haraimodosu tsumori desu

払い戻さないつもりです

はらいもどさないつもりです

haraimodosanai tsumori desu


Zbyt wiele

払い戻しすぎる

はらいもどしすぎる

haraimodoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 払い戻させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はらいもどさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haraimodosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 払い戻させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はらいもどさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haraimodosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

払い戻してしまう

はらいもどしてしまう

haraimodoshite shimau

払い戻しちゃう

はらいもどしちゃう

haraimodoshichau

払い戻してしまいました

はらいもどしてしまいました

haraimodoshite shimaimashita

払い戻しちゃいました

はらいもどしちゃいました

haraimodoshichaimashita