小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鍾乳洞 | しょうにゅうどう

Informacje podstawowe

Kanji

しょう にゅう どう

Znaczenie znaków kanji

zbierać, gromadzić

Pokaż szczegóły znaku

mleko, pierś

Pokaż szczegóły znaku

nora, jaskinia, wykop

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうにゅうどう

shounyuudou


Znaczenie

wapienna jaskinia

wapienna grota


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

鐘乳洞, しょうにゅうどう, shounyuudou

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍾乳洞です

しょうにゅうどうです

shounyuudou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍾乳洞でわありません

しょうにゅうどうでわありません

shounyuudou dewa arimasen

鍾乳洞じゃありません

しょうにゅうどうじゃありません

shounyuudou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍾乳洞でした

しょうにゅうどうでした

shounyuudou deshita

Przeczenie, czas przeszły

鍾乳洞でわありませんでした

しょうにゅうどうでわありませんでした

shounyuudou dewa arimasen deshita

鍾乳洞じゃありませんでした

しょうにゅうどうじゃありませんでした

shounyuudou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍾乳洞だ

しょうにゅうどうだ

shounyuudou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍾乳洞じゃない

しょうにゅうどうじゃない

shounyuudou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鍾乳洞だった

しょうにゅうどうだった

shounyuudou datta

Przeczenie, czas przeszły

鍾乳洞じゃなかった

しょうにゅうどうじゃなかった

shounyuudou ja nakatta


Forma te

鍾乳洞で

しょうにゅうどうで

shounyuudou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鍾乳洞でございます

しょうにゅうどうでございます

shounyuudou de gozaimasu

鍾乳洞でござる

しょうにゅうどうでござる

shounyuudou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鍾乳洞がほしい

しょうにゅうどうがほしい

shounyuudou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鍾乳洞をほしがっている

しょうにゅうどうをほしがっている

shounyuudou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鍾乳洞をくれる

[dający] [は/が] しょうにゅうどうをくれる

[dający] [wa/ga] shounyuudou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鍾乳洞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうにゅうどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shounyuudou o ageru


Decydować się na

鍾乳洞にする

しょうにゅうどうにする

shounyuudou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鍾乳洞だって

しょうにゅうどうだって

shounyuudou datte

鍾乳洞だったって

しょうにゅうどうだったって

shounyuudou dattatte


Forma wyjaśniająca

鍾乳洞なんです

しょうにゅうどうなんです

shounyuudou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鍾乳洞だったら、...

しょうにゅうどうだったら、...

shounyuudou dattara, ...

鍾乳洞じゃなかったら、...

しょうにゅうどうじゃなかったら、...

shounyuudou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鍾乳洞の時、...

しょうにゅうどうのとき、...

shounyuudou no toki, ...

鍾乳洞だった時、...

しょうにゅうどうだったとき、...

shounyuudou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鍾乳洞になると, ...

しょうにゅうどうになると, ...

shounyuudou ni naru to, ...


Lubić

鍾乳洞が好き

しょうにゅうどうがすき

shounyuudou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鍾乳洞だといいですね

しょうにゅうどうだといいですね

shounyuudou da to ii desu ne

鍾乳洞じゃないといいですね

しょうにゅうどうじゃないといいですね

shounyuudou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鍾乳洞だといいんですが

しょうにゅうどうだといいんですが

shounyuudou da to ii n desu ga

鍾乳洞だといいんですけど

しょうにゅうどうだといいんですけど

shounyuudou da to ii n desu kedo

鍾乳洞じゃないといいんですが

しょうにゅうどうじゃないといいんですが

shounyuudou ja nai to ii n desu ga

鍾乳洞じゃないといいんですけど

しょうにゅうどうじゃないといいんですけど

shounyuudou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鍾乳洞なのに, ...

しょうにゅうどうなのに, ...

shounyuudou na noni, ...

鍾乳洞だったのに, ...

しょうにゅうどうだったのに, ...

shounyuudou datta noni, ...


Nawet, jeśli

鍾乳洞でも

しょうにゅうどうでも

shounyuudou de mo

鍾乳洞じゃなくても

しょうにゅうどうじゃなくても

shounyuudou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鍾乳洞

[nazwa] というしょうにゅうどう

[nazwa] to iu shounyuudou


Nie lubić

鍾乳洞がきらい

しょうにゅうどうがきらい

shounyuudou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鍾乳洞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうにゅうどうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shounyuudou o morau


Podobny do ..., jak ...

鍾乳洞のような [inny rzeczownik]

しょうにゅうどうのような [inny rzeczownik]

shounyuudou no you na [inny rzeczownik]

鍾乳洞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうにゅうどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shounyuudou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鍾乳洞のはずです

しょうにゅうどうなのはずです

shounyuudou no hazu desu

鍾乳洞のはずでした

しょうにゅうどうのはずでした

shounyuudou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鍾乳洞かもしれません

しょうにゅうどうかもしれません

shounyuudou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鍾乳洞でしょう

しょうにゅうどうでしょう

shounyuudou deshou


Pytania w zdaniach

鍾乳洞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうにゅうどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shounyuudou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鍾乳洞だそうです

しょうにゅうどうだそうです

shounyuudou da sou desu

鍾乳洞だったそうです

しょうにゅうどうだったそうです

shounyuudou datta sou desu


Stawać się

鍾乳洞になる

しょうにゅうどうになる

shounyuudou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鍾乳洞みたいです

しょうにゅうどうみたいです

shounyuudou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鍾乳洞みたいな

しょうにゅうどうみたいな

shounyuudou mitai na

鍾乳洞みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうにゅうどうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shounyuudou mitai ni [przymiotnik, czasownik]