小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ブティックホテル

Informacje podstawowe

Czytanie

ブティックホテル

butikku hoteru


Znaczenie

hotel miłości


Informacje dodatkowe

ang: love hotel, boutique hotel


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

ラブホテル, rabu hoteru

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ブティックホテルです

butikku hoteru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ブティックホテルでわありません

butikku hoteru dewa arimasen

ブティックホテルじゃありません

butikku hoteru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ブティックホテルでした

butikku hoteru deshita

Przeczenie, czas przeszły

ブティックホテルでわありませんでした

butikku hoteru dewa arimasen deshita

ブティックホテルじゃありませんでした

butikku hoteru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ブティックホテルだ

butikku hoteru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ブティックホテルじゃない

butikku hoteru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ブティックホテルだった

butikku hoteru datta

Przeczenie, czas przeszły

ブティックホテルじゃなかった

butikku hoteru ja nakatta


Forma te

ブティックホテルで

butikku hoteru de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ブティックホテルでございます

butikku hoteru de gozaimasu

ブティックホテルでござる

butikku hoteru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ブティックホテルがほしい

butikku hoteru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ブティックホテルをほしがっている

butikku hoteru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ブティックホテルをくれる

[dający] [wa/ga] butikku hoteru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にブティックホテルをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni butikku hoteru o ageru


Decydować się na

ブティックホテルにする

butikku hoteru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ブティックホテルだって

butikku hoteru datte

ブティックホテルだったって

butikku hoteru dattatte


Forma wyjaśniająca

ブティックホテルなんです

butikku hoteru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ブティックホテルだったら、...

butikku hoteru dattara, ...

ブティックホテルじゃなかったら、...

butikku hoteru ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ブティックホテルのとき、...

butikku hoteru no toki, ...

ブティックホテルだったとき、...

butikku hoteru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ブティックホテルになると, ...

butikku hoteru ni naru to, ...


Lubić

ブティックホテルがすき

butikku hoteru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ブティックホテルだといいですね

butikku hoteru da to ii desu ne

ブティックホテルじゃないといいですね

butikku hoteru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ブティックホテルだといいんですが

butikku hoteru da to ii n desu ga

ブティックホテルだといいんですけど

butikku hoteru da to ii n desu kedo

ブティックホテルじゃないといいんですが

butikku hoteru ja nai to ii n desu ga

ブティックホテルじゃないといいんですけど

butikku hoteru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ブティックホテルなのに, ...

butikku hoteru na noni, ...

ブティックホテルだったのに, ...

butikku hoteru datta noni, ...


Nawet, jeśli

ブティックホテルでも

butikku hoteru de mo

ブティックホテルじゃなくても

butikku hoteru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というブティックホテル

[nazwa] to iu butikku hoteru


Nie lubić

ブティックホテルがきらい

butikku hoteru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ブティックホテルをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] butikku hoteru o morau


Podobny do ..., jak ...

ブティックホテルのような [inny rzeczownik]

butikku hoteru no you na [inny rzeczownik]

ブティックホテルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

butikku hoteru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ブティックホテルなのはずです

butikku hoteru no hazu desu

ブティックホテルのはずでした

butikku hoteru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ブティックホテルかもしれません

butikku hoteru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ブティックホテルでしょう

butikku hoteru deshou


Pytania w zdaniach

ブティックホテル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

butikku hoteru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ブティックホテルだそうです

butikku hoteru da sou desu

ブティックホテルだったそうです

butikku hoteru datta sou desu


Stawać się

ブティックホテルになる

butikku hoteru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ブティックホテルみたいです

butikku hoteru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ブティックホテルみたいな

butikku hoteru mitai na

ブティックホテルみたいに [przymiotnik, czasownik]

butikku hoteru mitai ni [przymiotnik, czasownik]