小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 社会復帰 | しゃかいふっき

Informacje podstawowe

Kanji

しゃかいふっき
社会復帰

Znaczenie znaków kanji

firma, biuro, organizacja, stowarzyszenie, świątynia sintoistyczna

Pokaż szczegóły znaku

spotykać, spotkanie, towarzystwo, organizacja, stowarzyszenie

Pokaż szczegóły znaku

przywrócenie, przywracanie, powracanie, ponawianie

Pokaż szczegóły znaku

powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゃかいふっき

shakai fukki


Znaczenie

resocjalizacja

resocjalizowanie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

社会復帰です

しゃかいふっきです

shakai fukki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

社会復帰でわありません

しゃかいふっきでわありません

shakai fukki dewa arimasen

社会復帰じゃありません

しゃかいふっきじゃありません

shakai fukki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

社会復帰でした

しゃかいふっきでした

shakai fukki deshita

Przeczenie, czas przeszły

社会復帰でわありませんでした

しゃかいふっきでわありませんでした

shakai fukki dewa arimasen deshita

社会復帰じゃありませんでした

しゃかいふっきじゃありませんでした

shakai fukki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

社会復帰だ

しゃかいふっきだ

shakai fukki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

社会復帰じゃない

しゃかいふっきじゃない

shakai fukki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

社会復帰だった

しゃかいふっきだった

shakai fukki datta

Przeczenie, czas przeszły

社会復帰じゃなかった

しゃかいふっきじゃなかった

shakai fukki ja nakatta


Forma te

社会復帰で

しゃかいふっきで

shakai fukki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

社会復帰でございます

しゃかいふっきでございます

shakai fukki de gozaimasu

社会復帰でござる

しゃかいふっきでござる

shakai fukki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

社会復帰がほしい

しゃかいふっきがほしい

shakai fukki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

社会復帰をほしがっている

しゃかいふっきをほしがっている

shakai fukki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 社会復帰をくれる

[dający] [は/が] しゃかいふっきをくれる

[dający] [wa/ga] shakai fukki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に社会復帰をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゃかいふっきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shakai fukki o ageru


Decydować się na

社会復帰にする

しゃかいふっきにする

shakai fukki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

社会復帰だって

しゃかいふっきだって

shakai fukki datte

社会復帰だったって

しゃかいふっきだったって

shakai fukki dattatte


Forma wyjaśniająca

社会復帰なんです

しゃかいふっきなんです

shakai fukki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

社会復帰だったら、...

しゃかいふっきだったら、...

shakai fukki dattara, ...

社会復帰じゃなかったら、...

しゃかいふっきじゃなかったら、...

shakai fukki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

社会復帰の時、...

しゃかいふっきのとき、...

shakai fukki no toki, ...

社会復帰だった時、...

しゃかいふっきだったとき、...

shakai fukki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

社会復帰になると, ...

しゃかいふっきになると, ...

shakai fukki ni naru to, ...


Lubić

社会復帰が好き

しゃかいふっきがすき

shakai fukki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

社会復帰だといいですね

しゃかいふっきだといいですね

shakai fukki da to ii desu ne

社会復帰じゃないといいですね

しゃかいふっきじゃないといいですね

shakai fukki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

社会復帰だといいんですが

しゃかいふっきだといいんですが

shakai fukki da to ii n desu ga

社会復帰だといいんですけど

しゃかいふっきだといいんですけど

shakai fukki da to ii n desu kedo

社会復帰じゃないといいんですが

しゃかいふっきじゃないといいんですが

shakai fukki ja nai to ii n desu ga

社会復帰じゃないといいんですけど

しゃかいふっきじゃないといいんですけど

shakai fukki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

社会復帰なのに, ...

しゃかいふっきなのに, ...

shakai fukki na noni, ...

社会復帰だったのに, ...

しゃかいふっきだったのに, ...

shakai fukki datta noni, ...


Nawet, jeśli

社会復帰でも

しゃかいふっきでも

shakai fukki de mo

社会復帰じゃなくても

しゃかいふっきじゃなくても

shakai fukki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という社会復帰

[nazwa] というしゃかいふっき

[nazwa] to iu shakai fukki


Nie lubić

社会復帰がきらい

しゃかいふっきがきらい

shakai fukki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 社会復帰を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃかいふっきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shakai fukki o morau


Podczas

社会復帰の間に, ...

しゃかいふっきのあいだに, ...

shakai fukki no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

社会復帰の間, ...

しゃかいふっきのあいだ, ...

shakai fukki no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

社会復帰のような [inny rzeczownik]

しゃかいふっきのような [inny rzeczownik]

shakai fukki no you na [inny rzeczownik]

社会復帰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゃかいふっきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shakai fukki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

社会復帰のはずです

しゃかいふっきなのはずです

shakai fukki no hazu desu

社会復帰のはずでした

しゃかいふっきのはずでした

shakai fukki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

社会復帰かもしれません

しゃかいふっきかもしれません

shakai fukki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

社会復帰でしょう

しゃかいふっきでしょう

shakai fukki deshou


Pytania w zdaniach

社会復帰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゃかいふっき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shakai fukki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

社会復帰だそうです

しゃかいふっきだそうです

shakai fukki da sou desu

社会復帰だったそうです

しゃかいふっきだったそうです

shakai fukki datta sou desu


Stawać się

社会復帰になる

しゃかいふっきになる

shakai fukki ni naru


Tworzenie czynności

社会復帰する

しゃかいふっきする

shakai fukki suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

社会復帰みたいです

しゃかいふっきみたいです

shakai fukki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

社会復帰みたいな

しゃかいふっきみたいな

shakai fukki mitai na

社会復帰みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゃかいふっきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shakai fukki mitai ni [przymiotnik, czasownik]