小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ら抜きことば | らぬきことば

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie, ???

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

らぬきことば

ra nuki kotoba


Znaczenie

usunięte 'ra' ze słów


Informacje dodatkowe

np. 'ra' w odmianie czasowników 'rareru'


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ら抜き言葉, らぬきことば, ra nuki kotoba

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ら抜きことばです

らぬきことばです

ra nuki kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ら抜きことばでわありません

らぬきことばでわありません

ra nuki kotoba dewa arimasen

ら抜きことばじゃありません

らぬきことばじゃありません

ra nuki kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ら抜きことばでした

らぬきことばでした

ra nuki kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

ら抜きことばでわありませんでした

らぬきことばでわありませんでした

ra nuki kotoba dewa arimasen deshita

ら抜きことばじゃありませんでした

らぬきことばじゃありませんでした

ra nuki kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ら抜きことばだ

らぬきことばだ

ra nuki kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ら抜きことばじゃない

らぬきことばじゃない

ra nuki kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ら抜きことばだった

らぬきことばだった

ra nuki kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

ら抜きことばじゃなかった

らぬきことばじゃなかった

ra nuki kotoba ja nakatta


Forma te

ら抜きことばで

らぬきことばで

ra nuki kotoba de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ら抜きことばでございます

らぬきことばでございます

ra nuki kotoba de gozaimasu

ら抜きことばでござる

らぬきことばでござる

ra nuki kotoba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ら抜きことばがほしい

らぬきことばがほしい

ra nuki kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ら抜きことばをほしがっている

らぬきことばをほしがっている

ra nuki kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ら抜きことばをくれる

[dający] [は/が] らぬきことばをくれる

[dający] [wa/ga] ra nuki kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にら抜きことばをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にらぬきことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ra nuki kotoba o ageru


Decydować się na

ら抜きことばにする

らぬきことばにする

ra nuki kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ら抜きことばだって

らぬきことばだって

ra nuki kotoba datte

ら抜きことばだったって

らぬきことばだったって

ra nuki kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

ら抜きことばなんです

らぬきことばなんです

ra nuki kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ら抜きことばだったら、...

らぬきことばだったら、...

ra nuki kotoba dattara, ...

ら抜きことばじゃなかったら、...

らぬきことばじゃなかったら、...

ra nuki kotoba ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ら抜きことばの時、...

らぬきことばのとき、...

ra nuki kotoba no toki, ...

ら抜きことばだった時、...

らぬきことばだったとき、...

ra nuki kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ら抜きことばになると, ...

らぬきことばになると, ...

ra nuki kotoba ni naru to, ...


Lubić

ら抜きことばが好き

らぬきことばがすき

ra nuki kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ら抜きことばだといいですね

らぬきことばだといいですね

ra nuki kotoba da to ii desu ne

ら抜きことばじゃないといいですね

らぬきことばじゃないといいですね

ra nuki kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ら抜きことばだといいんですが

らぬきことばだといいんですが

ra nuki kotoba da to ii n desu ga

ら抜きことばだといいんですけど

らぬきことばだといいんですけど

ra nuki kotoba da to ii n desu kedo

ら抜きことばじゃないといいんですが

らぬきことばじゃないといいんですが

ra nuki kotoba ja nai to ii n desu ga

ら抜きことばじゃないといいんですけど

らぬきことばじゃないといいんですけど

ra nuki kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ら抜きことばなのに, ...

らぬきことばなのに, ...

ra nuki kotoba na noni, ...

ら抜きことばだったのに, ...

らぬきことばだったのに, ...

ra nuki kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

ら抜きことばでも

らぬきことばでも

ra nuki kotoba de mo

ら抜きことばじゃなくても

らぬきことばじゃなくても

ra nuki kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というら抜きことば

[nazwa] というらぬきことば

[nazwa] to iu ra nuki kotoba


Nie lubić

ら抜きことばがきらい

らぬきことばがきらい

ra nuki kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ら抜きことばを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らぬきことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ra nuki kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

ら抜きことばのような [inny rzeczownik]

らぬきことばのような [inny rzeczownik]

ra nuki kotoba no you na [inny rzeczownik]

ら抜きことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

らぬきことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ra nuki kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ら抜きことばのはずです

らぬきことばなのはずです

ra nuki kotoba no hazu desu

ら抜きことばのはずでした

らぬきことばのはずでした

ra nuki kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ら抜きことばかもしれません

らぬきことばかもしれません

ra nuki kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ら抜きことばでしょう

らぬきことばでしょう

ra nuki kotoba deshou


Pytania w zdaniach

ら抜きことば か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

らぬきことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ra nuki kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ら抜きことばであれ

らぬきことばであれ

ra nuki kotoba de are


Słyszałem, że ...

ら抜きことばだそうです

らぬきことばだそうです

ra nuki kotoba da sou desu

ら抜きことばだったそうです

らぬきことばだったそうです

ra nuki kotoba datta sou desu


Stawać się

ら抜きことばになる

らぬきことばになる

ra nuki kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ら抜きことばみたいです

らぬきことばみたいです

ra nuki kotoba mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ら抜きことばみたいな

らぬきことばみたいな

ra nuki kotoba mitai na

ら抜きことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

らぬきことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

ra nuki kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ら抜きことばであるな

らぬきことばであるな

ra nuki kotoba de aru na