小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出発 | しゅっぱつ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅっぱつ
出発

Znaczenie znaków kanji

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

startować, zaczynać, ujawniać, odsłaniać, emocjonować, występować, pojawiać się, odkopywać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅっぱつ

shuppatsu


Znaczenie

wyjazd

wylot

odjazd

start


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Nie przeszkadza mi wychodzenie o szóstej.

6時に出発するのは気にならないよ。


Lot 112 A Airlines do Tokio będzie miał 30 minut opóźnienia.

A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。


Wyjdźmy wcześniej.

早く出発しよう。


Jestem gotów do startu.

出発の準備はできあがっています。


Kiedy twoi przyjaciele wyjechali do Ameryki?

あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。


Wszyscy się zgadzamy, że powinniśmy wcześnie wyjść.

私たちは早く出発する事に意見が一致している。


Przygotował się do nadchodzącego wyjazdu.

彼はまもなく出発するのでその準備をした。


Najwyższy czas żebyś zbierał się do wyjścia.

君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。


Lepiej ruszaj natychmiast.

あなたはすぐに出発したほうがよい。

きみはすぐ出発した方がよい。

君はすぐに出発したほうが良いでしょう。


Kiedy twoja siostra wyjechała z Tokio do Londynu?

君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出発です

しゅっぱつです

shuppatsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出発でわありません

しゅっぱつでわありません

shuppatsu dewa arimasen

出発じゃありません

しゅっぱつじゃありません

shuppatsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出発でした

しゅっぱつでした

shuppatsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

出発でわありませんでした

しゅっぱつでわありませんでした

shuppatsu dewa arimasen deshita

出発じゃありませんでした

しゅっぱつじゃありませんでした

shuppatsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出発だ

しゅっぱつだ

shuppatsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出発じゃない

しゅっぱつじゃない

shuppatsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出発だった

しゅっぱつだった

shuppatsu datta

Przeczenie, czas przeszły

出発じゃなかった

しゅっぱつじゃなかった

shuppatsu ja nakatta


Forma te

出発で

しゅっぱつで

shuppatsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出発でございます

しゅっぱつでございます

shuppatsu de gozaimasu

出発でござる

しゅっぱつでござる

shuppatsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出発がほしい

しゅっぱつがほしい

shuppatsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出発をほしがっている

しゅっぱつをほしがっている

shuppatsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出発をくれる

[dający] [は/が] しゅっぱつをくれる

[dający] [wa/ga] shuppatsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出発をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっぱつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuppatsu o ageru


Decydować się na

出発にする

しゅっぱつにする

shuppatsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出発だって

しゅっぱつだって

shuppatsu datte

出発だったって

しゅっぱつだったって

shuppatsu dattatte


Forma wyjaśniająca

出発なんです

しゅっぱつなんです

shuppatsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出発だったら、...

しゅっぱつだったら、...

shuppatsu dattara, ...

出発じゃなかったら、...

しゅっぱつじゃなかったら、...

shuppatsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出発の時、...

しゅっぱつのとき、...

shuppatsu no toki, ...

出発だった時、...

しゅっぱつだったとき、...

shuppatsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出発になると, ...

しゅっぱつになると, ...

shuppatsu ni naru to, ...


Lubić

出発が好き

しゅっぱつがすき

shuppatsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出発だといいですね

しゅっぱつだといいですね

shuppatsu da to ii desu ne

出発じゃないといいですね

しゅっぱつじゃないといいですね

shuppatsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出発だといいんですが

しゅっぱつだといいんですが

shuppatsu da to ii n desu ga

出発だといいんですけど

しゅっぱつだといいんですけど

shuppatsu da to ii n desu kedo

出発じゃないといいんですが

しゅっぱつじゃないといいんですが

shuppatsu ja nai to ii n desu ga

出発じゃないといいんですけど

しゅっぱつじゃないといいんですけど

shuppatsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出発なのに, ...

しゅっぱつなのに, ...

shuppatsu na noni, ...

出発だったのに, ...

しゅっぱつだったのに, ...

shuppatsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

出発でも

しゅっぱつでも

shuppatsu de mo

出発じゃなくても

しゅっぱつじゃなくても

shuppatsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出発

[nazwa] というしゅっぱつ

[nazwa] to iu shuppatsu


Nie lubić

出発がきらい

しゅっぱつがきらい

shuppatsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出発を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっぱつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuppatsu o morau


Podczas

出発の間に, ...

しゅっぱつのあいだに, ...

shuppatsu no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

出発の間, ...

しゅっぱつのあいだ, ...

shuppatsu no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

出発のような [inny rzeczownik]

しゅっぱつのような [inny rzeczownik]

shuppatsu no you na [inny rzeczownik]

出発のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅっぱつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shuppatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出発のはずです

しゅっぱつなのはずです

shuppatsu no hazu desu

出発のはずでした

しゅっぱつのはずでした

shuppatsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出発かもしれません

しゅっぱつかもしれません

shuppatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出発でしょう

しゅっぱつでしょう

shuppatsu deshou


Pytania w zdaniach

出発 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅっぱつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shuppatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

出発だそうです

しゅっぱつだそうです

shuppatsu da sou desu

出発だったそうです

しゅっぱつだったそうです

shuppatsu datta sou desu


Stawać się

出発になる

しゅっぱつになる

shuppatsu ni naru


Tworzenie czynności

出発する

しゅっぱつする

shuppatsu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出発みたいです

しゅっぱつみたいです

shuppatsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出発みたいな

しゅっぱつみたいな

shuppatsu mitai na

出発みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅっぱつみたいに [przymiotnik, czasownik]

shuppatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]