小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 料理店 | りょうりてん

Informacje podstawowe

Kanji

りょう てん

Znaczenie znaków kanji

opłata, materiał

Pokaż szczegóły znaku

powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda

Pokaż szczegóły znaku

sklep

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうりてん

ryouriten


Znaczenie

restauracja


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理店です

りょうりてんです

ryouriten desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理店でわありません

りょうりてんでわありません

ryouriten dewa arimasen

料理店じゃありません

りょうりてんじゃありません

ryouriten ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理店でした

りょうりてんでした

ryouriten deshita

Przeczenie, czas przeszły

料理店でわありませんでした

りょうりてんでわありませんでした

ryouriten dewa arimasen deshita

料理店じゃありませんでした

りょうりてんじゃありませんでした

ryouriten ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理店だ

りょうりてんだ

ryouriten da

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理店じゃない

りょうりてんじゃない

ryouriten ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

料理店だった

りょうりてんだった

ryouriten datta

Przeczenie, czas przeszły

料理店じゃなかった

りょうりてんじゃなかった

ryouriten ja nakatta


Forma te

料理店で

りょうりてんで

ryouriten de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

料理店でございます

りょうりてんでございます

ryouriten de gozaimasu

料理店でござる

りょうりてんでござる

ryouriten de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

料理店がほしい

りょうりてんがほしい

ryouriten ga hoshii


Chcieć (III osoba)

料理店をほしがっている

りょうりてんをほしがっている

ryouriten o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 料理店をくれる

[dający] [は/が] りょうりてんをくれる

[dający] [wa/ga] ryouriten o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に料理店をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうりてんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryouriten o ageru


Decydować się na

料理店にする

りょうりてんにする

ryouriten ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

料理店だって

りょうりてんだって

ryouriten datte

料理店だったって

りょうりてんだったって

ryouriten dattatte


Forma wyjaśniająca

料理店なんです

りょうりてんなんです

ryouriten nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

料理店だったら、...

りょうりてんだったら、...

ryouriten dattara, ...

料理店じゃなかったら、...

りょうりてんじゃなかったら、...

ryouriten ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

料理店の時、...

りょうりてんのとき、...

ryouriten no toki, ...

料理店だった時、...

りょうりてんだったとき、...

ryouriten datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

料理店になると, ...

りょうりてんになると, ...

ryouriten ni naru to, ...


Lubić

料理店が好き

りょうりてんがすき

ryouriten ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

料理店だといいですね

りょうりてんだといいですね

ryouriten da to ii desu ne

料理店じゃないといいですね

りょうりてんじゃないといいですね

ryouriten ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

料理店だといいんですが

りょうりてんだといいんですが

ryouriten da to ii n desu ga

料理店だといいんですけど

りょうりてんだといいんですけど

ryouriten da to ii n desu kedo

料理店じゃないといいんですが

りょうりてんじゃないといいんですが

ryouriten ja nai to ii n desu ga

料理店じゃないといいんですけど

りょうりてんじゃないといいんですけど

ryouriten ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

料理店なのに, ...

りょうりてんなのに, ...

ryouriten na noni, ...

料理店だったのに, ...

りょうりてんだったのに, ...

ryouriten datta noni, ...


Nawet, jeśli

料理店でも

りょうりてんでも

ryouriten de mo

料理店じゃなくても

りょうりてんじゃなくても

ryouriten ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という料理店

[nazwa] というりょうりてん

[nazwa] to iu ryouriten


Nie lubić

料理店がきらい

りょうりてんがきらい

ryouriten ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 料理店を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうりてんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryouriten o morau


Podobny do ..., jak ...

料理店のような [inny rzeczownik]

りょうりてんのような [inny rzeczownik]

ryouriten no you na [inny rzeczownik]

料理店のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうりてんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryouriten no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

料理店のはずです

りょうりてんなのはずです

ryouriten no hazu desu

料理店のはずでした

りょうりてんのはずでした

ryouriten no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

料理店かもしれません

りょうりてんかもしれません

ryouriten kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

料理店でしょう

りょうりてんでしょう

ryouriten deshou


Pytania w zdaniach

料理店 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうりてん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryouriten ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

料理店だそうです

りょうりてんだそうです

ryouriten da sou desu

料理店だったそうです

りょうりてんだったそうです

ryouriten datta sou desu


Stawać się

料理店になる

りょうりてんになる

ryouriten ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

料理店みたいです

りょうりてんみたいです

ryouriten mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

料理店みたいな

りょうりてんみたいな

ryouriten mitai na

料理店みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうりてんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryouriten mitai ni [przymiotnik, czasownik]