小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 気取る | きどる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan

Pokaż szczegóły znaku

branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きどる

kidoru


Znaczenie

zadzierać nosa

wywyższać się

pysznić się

oddziaływać na

wpływać na


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

気どる, きどる, kidoru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取ります

きどります

kidorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取りません

きどりません

kidorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

気取りました

きどりました

kidorimashita

Przeczenie, czas przeszły

気取りませんでした

きどりませんでした

kidorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取る

きどる

kidoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取らない

きどらない

kidoranai

Twierdzenie, czas przeszły

気取った

きどった

kidotta

Przeczenie, czas przeszły

気取らなかった

きどらなかった

kidoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

気取り

きどり

kidori


Forma mashou

気取りましょう

きどりましょう

kidorimashou


Forma te

気取って

きどって

kidotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取れる

きどれる

kidoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取れない

きどれない

kidorenai

Twierdzenie, czas przeszły

気取れた

きどれた

kidoreta

Przeczenie, czas przeszły

気取れなかった

きどれなかった

kidorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取れます

きどれます

kidoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取れません

きどれません

kidoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気取れました

きどれました

kidoremashita

Przeczenie, czas przeszły

気取れませんでした

きどれませんでした

kidoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

気取れて

きどれて

kidorete


Forma wolicjonalna

気取ろう

きどろう

kidorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取られる

きどられる

kidorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取られない

きどられない

kidorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気取られた

きどられた

kidorareta

Przeczenie, czas przeszły

気取られなかった

きどられなかった

kidorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取られます

きどられます

kidoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取られません

きどられません

kidoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気取られました

きどられました

kidoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気取られませんでした

きどられませんでした

kidoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

気取られて

きどられて

kidorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取らせる

きどらせる

kidoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取らせない

きどらせない

kidorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

気取らせた

きどらせた

kidoraseta

Przeczenie, czas przeszły

気取らせなかった

きどらせなかった

kidorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取らせます

きどらせます

kidorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取らせません

きどらせません

kidorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

気取らせました

きどらせました

kidorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

気取らせませんでした

きどらせませんでした

kidorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

気取らせて

きどらせて

kidorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取らされる

きどらされる

kidorasareru

気取らせられる

きどらせられる

kidoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取らされない

きどらされない

kidorasarenai

気取らせられない

きどらせられない

kidoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気取らされた

きどらされた

kidorasareta

気取らせられた

きどらせられた

kidoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

気取らされなかった

きどらされなかった

kidorasarenakatta

気取らせられなかった

きどらせられなかった

kidoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気取らされます

きどらされます

kidorasaremasu

気取らせられます

きどらせられます

kidoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気取らされません

きどらされません

kidorasaremasen

気取らせられません

きどらせられません

kidoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気取らされました

きどらされました

kidorasaremashita

気取らせられました

きどらせられました

kidoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気取らされませんでした

きどらされませんでした

kidorasaremasen deshita

気取らせられませんでした

きどらせられませんでした

kidoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

気取らされて

きどらされて

kidorasarete

気取らせられて

きどらせられて

kidoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

気取れば

きどれば

kidoreba

Przeczenie

気取らなければ

きどらなければ

kidoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お気取りになる

おきどりになる

okidori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お気取りします

おきどりします

okidori shimasu

お気取りする

おきどりする

okidori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

気取るかもしれない

きどるかもしれない

kidoru ka mo shirenai

気取るかもしれません

きどるかもしれません

kidoru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

気取ってある

きどってある

kidotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 気取ってほしくないです

[osoba に] ... きどってほしくないです

[osoba ni] ... kidotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 気取らないでほしいです

[osoba に] ... きどらないでほしいです

[osoba ni] ... kidoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

気取りたいです

きどりたいです

kidoritai desu


Chcieć (III osoba)

気取りたがっている

きどりたがっている

kidoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 気取ってほしいです

[osoba に] ... きどってほしいです

[osoba ni] ... kidotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 気取ってくれる

[dający] [は/が] きどってくれる

[dający] [wa/ga] kidotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に気取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきどってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kidotte ageru


Decydować się na

気取ることにする

きどることにする

kidoru koto ni suru

気取らないことにする

きどらないことにする

kidoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

気取らなくてよかった

きどらなくてよかった

kidoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

気取ってよかった

きどってよかった

kidotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

気取らなければよかった

きどらなければよかった

kidoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

気取ればよかった

きどればよかった

kidoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

気取るまで, ...

きどるまで, ...

kidoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

気取らなくださって、ありがとうございました

きどらなくださって、ありがとうございました

kidorana kudasatte, arigatou gozaimashita

気取らなくてくれて、ありがとう

きどらなくてくれて、ありがとう

kidoranakute kurete, arigatou

気取らなくて、ありがとう

きどらなくて、ありがとう

kidoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

気取ってくださって、ありがとうございました

きどってくださって、ありがとうございました

kidotte kudasatte, arigatou gozaimashita

気取ってくれて、ありがとう

きどってくれて、ありがとう

kidotte kurete, arigatou

気取って、ありがとう

きどって、ありがとう

kidotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

気取るって

きどるって

kidorutte

気取ったって

きどったって

kidottatte


Forma wyjaśniająca

気取るんです

きどるんです

kidorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お気取りください

おきどりください

okidori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 気取りに行く

[miejsce] [に/へ] きどりにいく

[miejsce] [に/へ] kidori ni iku

[miejsce] [に/へ] 気取りに来る

[miejsce] [に/へ] きどりにくる

[miejsce] [に/へ] kidori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 気取りに帰る

[miejsce] [に/へ] きどりにかえる

[miejsce] [に/へ] kidori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ気取っていません

まだきどっていません

mada kidotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

気取れば, ...

きどれば, ...

kidoreba, ...

気取らなければ, ...

きどらなければ, ...

kidoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

気取ったら、...

きどったら、...

kidottara, ...

気取らなかったら、...

きどらなかったら、...

kidoranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

気取る時、...

きどるとき、...

kidoru toki, ...

気取った時、...

きどったとき、...

kidotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

気取ると, ...

きどると, ...

kidoru to, ...


Lubić

気取るのが好き

きどるのがすき

kidoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

気取りやすいです

きどりやすいです

kidori yasui desu

気取りやすかったです

きどりやすかったです

kidori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

気取ったことがある

きどったことがある

kidotta koto ga aru

気取ったことがあるか

きどったことがあるか

kidotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

気取るといいですね

きどるといいですね

kidoru to ii desu ne

気取らないといいですね

きどらないといいですね

kidoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

気取るといいんですが

きどるといいんですが

kidoru to ii n desu ga

気取るといいんですけど

きどるといいんですけど

kidoru to ii n desu kedo

気取らないといいんですが

きどらないといいんですが

kidoranai to ii n desu ga

気取らないといいんですけど

きどらないといいんですけど

kidoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

気取るのに, ...

きどるのに, ...

kidoru noni, ...

気取ったのに, ...

きどったのに, ...

kidotta noni, ...


Musieć 1

気取らなくちゃいけません

きどらなくちゃいけません

kidoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

気取らなければならない

きどらなければならない

kidoranakereba naranai

気取らなければなりません

sければなりません

kidoranakereba narimasen

気取らなくてはならない

きどらなくてはならない

kidoranakute wa naranai

気取らなくてはなりません

きどらなくてはなりません

kidoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

気取っても

きどっても

kidotte mo

気取らなくても

きどらなくても

kidoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

気取らなくてもかまわない

きどらなくてもかまわない

kidoranakute mo kamawanai

気取らなくてもかまいません

きどらなくてもかまいません

kidoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

気取るのがきらい

きどるのがきらい

kidoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

気取らないで、...

きどらないで、...

kidoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

気取らなくてもいいです

きどらなくてもいいです

kidoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きどってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kidotte morau


Po czynności, robię ...

気取ってから, ...

きどってから, ...

kidotte kara, ...


Podczas

気取っている間に, ...

きどっているあいだに, ...

kidotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

気取っている間, ...

きどっているあいだ, ...

kidotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

気取るはずです

きどるはずです

kidoru hazu desu

気取るはずでした

きどるはずでした

kidoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きどらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kidorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 気取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きどらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kidorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 気取らせてください

私に ... きどらせてください

watashi ni ... kidorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

気取ってもいいです

きどってもいいです

kidotte mo ii desu

気取ってもいいですか

きどってもいいですか

kidotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

気取ってもかまわない

きどってもかまわない

kidotte mo kamawanai

気取ってもかまいません

きどってもかまいません

kidotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

気取るかもしれません

きどるかもしれません

kidoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

気取るでしょう

きどるでしょう

kidoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

気取ってごらんなさい

きどってごらんなさい

kidotte goran nasai


Prośba

気取ってください

きどってください

kidotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

気取っていただけませんか

きどっていただけませんか

kidotte itadakemasen ka

気取ってくれませんか

きどってくれませんか

kidotte kuremasen ka

気取ってくれない

きどってくれない

kidotte kurenai


Próbować

気取ってみる

きどってみる

kidotte miru


Przed czynnością, robię ...

気取る前に, ...

きどるまえに, ...

kidoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

気取らなくて、すみませんでした

きどらなくて、すみませんでした

kidoranakute, sumimasen deshita

気取らなくて、すみません

きどらなくて、すみません

kidoranakute, sumimasen

気取らなくて、ごめん

きどらなくて、ごめん

kidoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

気取って、すみませんでした

きどって、すみませんでした

kidotte, sumimasen deshita

気取って、すみません

きどって、すみません

kidotte, sumimasen

気取って、ごめん

きどって、ごめん

kidotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

気取っておく

きどっておく

kidotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 気取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きどる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kidoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

気取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きどる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kidoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

気取ったほうがいいです

きどったほうがいいです

kidotta hou ga ii desu

気取らないほうがいいです

きどらないほうがいいです

kidoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

気取ったらどうですか

きどったらどうですか

kidottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

気取ってくださる

きどってくださる

kidotte kudasaru


Rozkaz

気取りなさい

きどりなさい

kidorinasai


Słyszałem, że ...

気取るそうです

きどるそうです

kidoru sou desu

気取ったそうです

きどったそうです

kidotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

気取り方

きどりかた

kidorikata


Starać się regularnie wykonywać

気取ることにしている

きどることにしている

kidoru koto ni shite iru

気取らないことにしている

きどらないことにしている

kidoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

気取りにくいです

きどりにくいです

kidori nikui desu

気取りにくかったです

きどりにくかったです

kidori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

気取っている

きどっている

kidotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

気取ろうと思っている

きどろうとおもっている

kidorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

気取ろうと思う

きどろうとおもう

kidorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

気取りながら, ...

きどりながら, ...

kidori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

気取るみたいです

きどるみたいです

kidoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気取るみたいな

きどるみたいな

kidoru mitai na

... みたいに気取る

... みたいにきどる

... mitai ni kidoru

気取ったみたいです

きどったみたいです

kidotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気取ったみたいな

きどったみたいな

kidotta mitai na

... みたいに気取った

... みたいにきどった

... mitai ni kidotta


Zakaz 1

気取ってはいけません

きどってはいけません

kidotte wa ikemasen


Zakaz 2

気取らないでください

きどらないでください

kidoranai de kudasai


Zamiar

気取るつもりです

きどるつもりです

kidoru tsumori desu

気取らないつもりです

きどらないつもりです

kidoranai tsumori desu


Zbyt wiele

気取りすぎる

きどりすぎる

kidori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きどらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kidoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きどらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kidorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

気取ってしまう

きどってしまう

kidotte shimau

気取っちゃう

きどっちゃう

kidocchau

気取ってしまいました

きどってしまいました

kidotte shimaimashita

気取っちゃいました

きどっちゃいました

kidocchaimashita