小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 気どる | きどる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きどる

kidoru


Znaczenie

zadzierać nosa

wywyższać się

pysznić się

oddziaływać na

wpływać na


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

気取る, きどる, kidoru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どります

きどります

kidorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どりません

きどりません

kidorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

気どりました

きどりました

kidorimashita

Przeczenie, czas przeszły

気どりませんでした

きどりませんでした

kidorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どる

きどる

kidoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どらない

きどらない

kidoranai

Twierdzenie, czas przeszły

気どった

きどった

kidotta

Przeczenie, czas przeszły

気どらなかった

きどらなかった

kidoranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

気どり

きどり

kidori


Forma mashou

気どりましょう

きどりましょう

kidorimashou


Forma te

気どって

きどって

kidotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どれる

きどれる

kidoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どれない

きどれない

kidorenai

Twierdzenie, czas przeszły

気どれた

きどれた

kidoreta

Przeczenie, czas przeszły

気どれなかった

きどれなかった

kidorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どれます

きどれます

kidoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どれません

きどれません

kidoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気どれました

きどれました

kidoremashita

Przeczenie, czas przeszły

気どれませんでした

きどれませんでした

kidoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

気どれて

きどれて

kidorete


Forma wolicjonalna

気どろう

きどろう

kidorou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どられる

きどられる

kidorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どられない

きどられない

kidorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気どられた

きどられた

kidorareta

Przeczenie, czas przeszły

気どられなかった

きどられなかった

kidorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どられます

きどられます

kidoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どられません

きどられません

kidoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気どられました

きどられました

kidoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気どられませんでした

きどられませんでした

kidoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

気どられて

きどられて

kidorarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どらせる

きどらせる

kidoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どらせない

きどらせない

kidorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

気どらせた

きどらせた

kidoraseta

Przeczenie, czas przeszły

気どらせなかった

きどらせなかった

kidorasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どらせます

きどらせます

kidorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どらせません

きどらせません

kidorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

気どらせました

きどらせました

kidorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

気どらせませんでした

きどらせませんでした

kidorasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

気どらせて

きどらせて

kidorasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どらされる

きどらされる

kidorasareru

気どらせられる

きどらせられる

kidoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どらされない

きどらされない

kidorasarenai

気どらせられない

きどらせられない

kidoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

気どらされた

きどらされた

kidorasareta

気どらせられた

きどらせられた

kidoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

気どらされなかった

きどらされなかった

kidorasarenakatta

気どらせられなかった

きどらせられなかった

kidoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気どらされます

きどらされます

kidorasaremasu

気どらせられます

きどらせられます

kidoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気どらされません

きどらされません

kidorasaremasen

気どらせられません

きどらせられません

kidoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

気どらされました

きどらされました

kidorasaremashita

気どらせられました

きどらせられました

kidoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

気どらされませんでした

きどらされませんでした

kidorasaremasen deshita

気どらせられませんでした

きどらせられませんでした

kidoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

気どらされて

きどらされて

kidorasarete

気どらせられて

きどらせられて

kidoraserarete


Forma ba

Twierdzenie

気どれば

きどれば

kidoreba

Przeczenie

気どらなければ

きどらなければ

kidoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お気どりになる

おきどりになる

okidori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お気どりします

おきどりします

okidori shimasu

お気どりする

おきどりする

okidori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

気どるかもしれない

きどるかもしれない

kidoru ka mo shirenai

気どるかもしれません

きどるかもしれません

kidoru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

気どってある

きどってある

kidotte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 気どってほしくないです

[osoba に] ... きどってほしくないです

[osoba ni] ... kidotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 気どらないでほしいです

[osoba に] ... きどらないでほしいです

[osoba ni] ... kidoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

気どりたいです

きどりたいです

kidoritai desu


Chcieć (III osoba)

気どりたがっている

きどりたがっている

kidoritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 気どってほしいです

[osoba に] ... きどってほしいです

[osoba ni] ... kidotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 気どってくれる

[dający] [は/が] きどってくれる

[dający] [wa/ga] kidotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に気どってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきどってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kidotte ageru


Decydować się na

気どることにする

きどることにする

kidoru koto ni suru

気どらないことにする

きどらないことにする

kidoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

気どらなくてよかった

きどらなくてよかった

kidoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

気どってよかった

きどってよかった

kidotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

気どらなければよかった

きどらなければよかった

kidoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

気どればよかった

きどればよかった

kidoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

気どるまで, ...

きどるまで, ...

kidoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

気どらなくださって、ありがとうございました

きどらなくださって、ありがとうございました

kidorana kudasatte, arigatou gozaimashita

気どらなくてくれて、ありがとう

きどらなくてくれて、ありがとう

kidoranakute kurete, arigatou

気どらなくて、ありがとう

きどらなくて、ありがとう

kidoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

気どってくださって、ありがとうございました

きどってくださって、ありがとうございました

kidotte kudasatte, arigatou gozaimashita

気どってくれて、ありがとう

きどってくれて、ありがとう

kidotte kurete, arigatou

気どって、ありがとう

きどって、ありがとう

kidotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

気どるって

きどるって

kidorutte

気どったって

きどったって

kidottatte


Forma wyjaśniająca

気どるんです

きどるんです

kidorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お気どりください

おきどりください

okidori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 気どりに行く

[miejsce] [に/へ] きどりにいく

[miejsce] [に/へ] kidori ni iku

[miejsce] [に/へ] 気どりに来る

[miejsce] [に/へ] きどりにくる

[miejsce] [に/へ] kidori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 気どりに帰る

[miejsce] [に/へ] きどりにかえる

[miejsce] [に/へ] kidori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ気どっていません

まだきどっていません

mada kidotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

気どれば, ...

きどれば, ...

kidoreba, ...

気どらなければ, ...

きどらなければ, ...

kidoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

気どったら、...

きどったら、...

kidottara, ...

気どらなかったら、...

きどらなかったら、...

kidoranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

気どる時、...

きどるとき、...

kidoru toki, ...

気どった時、...

きどったとき、...

kidotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

気どると, ...

きどると, ...

kidoru to, ...


Lubić

気どるのが好き

きどるのがすき

kidoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

気どりやすいです

きどりやすいです

kidori yasui desu

気どりやすかったです

きどりやすかったです

kidori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

気どったことがある

きどったことがある

kidotta koto ga aru

気どったことがあるか

きどったことがあるか

kidotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

気どるといいですね

きどるといいですね

kidoru to ii desu ne

気どらないといいですね

きどらないといいですね

kidoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

気どるといいんですが

きどるといいんですが

kidoru to ii n desu ga

気どるといいんですけど

きどるといいんですけど

kidoru to ii n desu kedo

気どらないといいんですが

きどらないといいんですが

kidoranai to ii n desu ga

気どらないといいんですけど

きどらないといいんですけど

kidoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

気どるのに, ...

きどるのに, ...

kidoru noni, ...

気どったのに, ...

きどったのに, ...

kidotta noni, ...


Musieć 1

気どらなくちゃいけません

きどらなくちゃいけません

kidoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

気どらなければならない

きどらなければならない

kidoranakereba naranai

気どらなければなりません

sければなりません

kidoranakereba narimasen

気どらなくてはならない

きどらなくてはならない

kidoranakute wa naranai

気どらなくてはなりません

きどらなくてはなりません

kidoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

気どっても

きどっても

kidotte mo

気どらなくても

きどらなくても

kidoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

気どらなくてもかまわない

きどらなくてもかまわない

kidoranakute mo kamawanai

気どらなくてもかまいません

きどらなくてもかまいません

kidoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

気どるのがきらい

きどるのがきらい

kidoru no ga kirai


Nie robiąc, ...

気どらないで、...

きどらないで、...

kidoranai de, ...


Nie trzeba tego robić

気どらなくてもいいです

きどらなくてもいいです

kidoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気どって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きどってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kidotte morau


Po czynności, robię ...

気どってから, ...

きどってから, ...

kidotte kara, ...


Podczas

気どっている間に, ...

きどっているあいだに, ...

kidotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

気どっている間, ...

きどっているあいだ, ...

kidotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

気どるはずです

きどるはずです

kidoru hazu desu

気どるはずでした

きどるはずでした

kidoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気どらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きどらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kidorasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 気どらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きどらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kidorasete kureru

Pozwól mi

私に ... 気どらせてください

私に ... きどらせてください

watashi ni ... kidorasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

気どってもいいです

きどってもいいです

kidotte mo ii desu

気どってもいいですか

きどってもいいですか

kidotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

気どってもかまわない

きどってもかまわない

kidotte mo kamawanai

気どってもかまいません

きどってもかまいません

kidotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

気どるかもしれません

きどるかもしれません

kidoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

気どるでしょう

きどるでしょう

kidoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

気どってごらんなさい

きどってごらんなさい

kidotte goran nasai


Prośba

気どってください

きどってください

kidotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

気どっていただけませんか

きどっていただけませんか

kidotte itadakemasen ka

気どってくれませんか

きどってくれませんか

kidotte kuremasen ka

気どってくれない

きどってくれない

kidotte kurenai


Próbować

気どってみる

きどってみる

kidotte miru


Przed czynnością, robię ...

気どる前に, ...

きどるまえに, ...

kidoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

気どらなくて、すみませんでした

きどらなくて、すみませんでした

kidoranakute, sumimasen deshita

気どらなくて、すみません

きどらなくて、すみません

kidoranakute, sumimasen

気どらなくて、ごめん

きどらなくて、ごめん

kidoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

気どって、すみませんでした

きどって、すみませんでした

kidotte, sumimasen deshita

気どって、すみません

きどって、すみません

kidotte, sumimasen

気どって、ごめん

きどって、ごめん

kidotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

気どっておく

きどっておく

kidotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 気どる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きどる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kidoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

気どる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きどる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kidoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

気どったほうがいいです

きどったほうがいいです

kidotta hou ga ii desu

気どらないほうがいいです

きどらないほうがいいです

kidoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

気どったらどうですか

きどったらどうですか

kidottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

気どってくださる

きどってくださる

kidotte kudasaru


Rozkaz

気どりなさい

きどりなさい

kidorinasai


Słyszałem, że ...

気どるそうです

きどるそうです

kidoru sou desu

気どったそうです

きどったそうです

kidotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

気どり方

きどりかた

kidorikata


Starać się regularnie wykonywać

気どることにしている

きどることにしている

kidoru koto ni shite iru

気どらないことにしている

きどらないことにしている

kidoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

気どりにくいです

きどりにくいです

kidori nikui desu

気どりにくかったです

きどりにくかったです

kidori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

気どっている

きどっている

kidotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

気どろうと思っている

きどろうとおもっている

kidorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

気どろうと思う

きどろうとおもう

kidorou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

気どりながら, ...

きどりながら, ...

kidori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

気どるみたいです

きどるみたいです

kidoru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気どるみたいな

きどるみたいな

kidoru mitai na

... みたいに気どる

... みたいにきどる

... mitai ni kidoru

気どったみたいです

きどったみたいです

kidotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気どったみたいな

きどったみたいな

kidotta mitai na

... みたいに気どった

... みたいにきどった

... mitai ni kidotta


Zakaz 1

気どってはいけません

きどってはいけません

kidotte wa ikemasen


Zakaz 2

気どらないでください

きどらないでください

kidoranai de kudasai


Zamiar

気どるつもりです

きどるつもりです

kidoru tsumori desu

気どらないつもりです

きどらないつもりです

kidoranai tsumori desu


Zbyt wiele

気どりすぎる

きどりすぎる

kidori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気どらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きどらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kidoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気どらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きどらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kidorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

気どってしまう

きどってしまう

kidotte shimau

気どっちゃう

きどっちゃう

kidocchau

気どってしまいました

きどってしまいました

kidotte shimaimashita

気どっちゃいました

きどっちゃいました

kidocchaimashita