小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出入 | しゅつにゅう

Informacje podstawowe

Kanji

しゅつ にゅう

Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

wchodzić, wpływać, włamywać się, przyłączać się, wstępować, zawierać, wkładać, wpuszczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅつにゅう

shutsunyuu


Znaczenie

w środku i na zewnątrz

dochody i wydatki

wolne stowarzyszenie

wolne zrzeszenie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出入です

しゅつにゅうです

shutsunyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出入でわありません

しゅつにゅうでわありません

shutsunyuu dewa arimasen

出入じゃありません

しゅつにゅうじゃありません

shutsunyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出入でした

しゅつにゅうでした

shutsunyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

出入でわありませんでした

しゅつにゅうでわありませんでした

shutsunyuu dewa arimasen deshita

出入じゃありませんでした

しゅつにゅうじゃありませんでした

shutsunyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出入だ

しゅつにゅうだ

shutsunyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出入じゃない

しゅつにゅうじゃない

shutsunyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出入だった

しゅつにゅうだった

shutsunyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

出入じゃなかった

しゅつにゅうじゃなかった

shutsunyuu ja nakatta


Forma te

出入で

しゅつにゅうで

shutsunyuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出入でございます

しゅつにゅうでございます

shutsunyuu de gozaimasu

出入でござる

しゅつにゅうでござる

shutsunyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出入がほしい

しゅつにゅうがほしい

shutsunyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出入をほしがっている

しゅつにゅうをほしがっている

shutsunyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出入をくれる

[dający] [は/が] しゅつにゅうをくれる

[dający] [wa/ga] shutsunyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出入をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅつにゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shutsunyuu o ageru


Decydować się na

出入にする

しゅつにゅうにする

shutsunyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出入だって

しゅつにゅうだって

shutsunyuu datte

出入だったって

しゅつにゅうだったって

shutsunyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

出入なんです

しゅつにゅうなんです

shutsunyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出入だったら、...

しゅつにゅうだったら、...

shutsunyuu dattara, ...

出入じゃなかったら、...

しゅつにゅうじゃなかったら、...

shutsunyuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出入の時、...

しゅつにゅうのとき、...

shutsunyuu no toki, ...

出入だった時、...

しゅつにゅうだったとき、...

shutsunyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出入になると, ...

しゅつにゅうになると, ...

shutsunyuu ni naru to, ...


Lubić

出入が好き

しゅつにゅうがすき

shutsunyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出入だといいですね

しゅつにゅうだといいですね

shutsunyuu da to ii desu ne

出入じゃないといいですね

しゅつにゅうじゃないといいですね

shutsunyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出入だといいんですが

しゅつにゅうだといいんですが

shutsunyuu da to ii n desu ga

出入だといいんですけど

しゅつにゅうだといいんですけど

shutsunyuu da to ii n desu kedo

出入じゃないといいんですが

しゅつにゅうじゃないといいんですが

shutsunyuu ja nai to ii n desu ga

出入じゃないといいんですけど

しゅつにゅうじゃないといいんですけど

shutsunyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出入なのに, ...

しゅつにゅうなのに, ...

shutsunyuu na noni, ...

出入だったのに, ...

しゅつにゅうだったのに, ...

shutsunyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

出入でも

しゅつにゅうでも

shutsunyuu de mo

出入じゃなくても

しゅつにゅうじゃなくても

shutsunyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出入

[nazwa] というしゅつにゅう

[nazwa] to iu shutsunyuu


Nie lubić

出入がきらい

しゅつにゅうがきらい

shutsunyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出入を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅつにゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shutsunyuu o morau


Podczas

出入の間に, ...

しゅつにゅうのあいだに, ...

shutsunyuu no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

出入の間, ...

しゅつにゅうのあいだ, ...

shutsunyuu no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

出入のような [inny rzeczownik]

しゅつにゅうのような [inny rzeczownik]

shutsunyuu no you na [inny rzeczownik]

出入のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅつにゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shutsunyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出入のはずです

しゅつにゅうなのはずです

shutsunyuu no hazu desu

出入のはずでした

しゅつにゅうのはずでした

shutsunyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出入かもしれません

しゅつにゅうかもしれません

shutsunyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出入でしょう

しゅつにゅうでしょう

shutsunyuu deshou


Pytania w zdaniach

出入 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅつにゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shutsunyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

出入だそうです

しゅつにゅうだそうです

shutsunyuu da sou desu

出入だったそうです

しゅつにゅうだったそうです

shutsunyuu datta sou desu


Stawać się

出入になる

しゅつにゅうになる

shutsunyuu ni naru


Tworzenie czynności

出入する

しゅつにゅうする

shutsunyuu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出入みたいです

しゅつにゅうみたいです

shutsunyuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出入みたいな

しゅつにゅうみたいな

shutsunyuu mitai na

出入みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅつにゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shutsunyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]