小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 掻き回す | かきまわす

Informacje podstawowe

Kanji

まわ

Znaczenie znaków kanji

drapanie, zadrapanie, grabie, grzebień, łopatka, wiosło, ścięcie głowy, ucięcie głowy

Pokaż szczegóły znaku

razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かきまわす

kakimawasu


Znaczenie

powodować

wywoływać

niecić

podburzać

buntować

burzyć

przetrząsać

przeszkadzać

zakłócać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

かき回す, かきまわす, kakimawasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回します

かきまわします

kakimawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回しません

かきまわしません

kakimawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回しました

かきまわしました

kakimawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

掻き回しませんでした

かきまわしませんでした

kakimawashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回す

かきまわす

kakimawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回さない

かきまわさない

kakimawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回した

かきまわした

kakimawashita

Przeczenie, czas przeszły

掻き回さなかった

かきまわさなかった

kakimawasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

掻き回し

かきまわし

kakimawashi


Forma mashou

掻き回しましょう

かきまわしましょう

kakimawashimashou


Forma te

掻き回して

かきまわして

kakimawashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回せる

かきまわせる

kakimawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回せない

かきまわせない

kakimawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回せた

かきまわせた

kakimawaseta

Przeczenie, czas przeszły

掻き回せなかった

かきまわせなかった

kakimawasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回せます

かきまわせます

kakimawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回せません

かきまわせません

kakimawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回せました

かきまわせました

kakimawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

掻き回せませんでした

かきまわせませんでした

kakimawasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

掻き回せて

かきまわせて

kakimawasete


Forma wolicjonalna

掻き回そう

かきまわそう

kakimawasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回される

かきまわされる

kakimawasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回されない

かきまわされない

kakimawasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回された

かきまわされた

kakimawasareta

Przeczenie, czas przeszły

掻き回されなかった

かきまわされなかった

kakimawasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回されます

かきまわされます

kakimawasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回されません

かきまわされません

kakimawasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回されました

かきまわされました

kakimawasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

掻き回されませんでした

かきまわされませんでした

kakimawasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

掻き回されて

かきまわされて

kakimawasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回させる

かきまわさせる

kakimawasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回させない

かきまわさせない

kakimawasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回させた

かきまわさせた

kakimawasaseta

Przeczenie, czas przeszły

掻き回させなかった

かきまわさせなかった

kakimawasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回させます

かきまわさせます

kakimawasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回させません

かきまわさせません

kakimawasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回させました

かきまわさせました

kakimawasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

掻き回させませんでした

かきまわさせませんでした

kakimawasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

掻き回させて

かきまわさせて

kakimawasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回させられる

かきまわさせられる

kakimawasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回させられない

かきまわさせられない

kakimawasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回させられた

かきまわさせられた

kakimawasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

掻き回させられなかった

かきまわさせられなかった

kakimawasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掻き回させられます

かきまわさせられます

kakimawasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掻き回させられません

かきまわさせられません

kakimawasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

掻き回させられました

かきまわさせられました

kakimawasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

掻き回させられませんでした

かきまわさせられませんでした

kakimawasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

掻き回させられて

かきまわさせられて

kakimawasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

掻き回せば

かきまわせば

kakimawaseba

Przeczenie

掻き回さなければ

かきまわさなければ

kakimawasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お掻き回しになる

おかきまわしになる

okakimawashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お掻き回しします

おかきまわしします

okakimawashi shimasu

お掻き回しする

おかきまわしする

okakimawashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

掻き回すかもしれない

かきまわすかもしれない

kakimawasu ka mo shirenai

掻き回すかもしれません

かきまわすかもしれません

kakimawasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

掻き回してある

かきまわしてある

kakimawashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 掻き回してほしくないです

[osoba に] ... かきまわしてほしくないです

[osoba ni] ... kakimawashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 掻き回さないでほしいです

[osoba に] ... かきまわさないでほしいです

[osoba ni] ... kakimawasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

掻き回したいです

かきまわしたいです

kakimawashitai desu


Chcieć (III osoba)

掻き回したがっている

かきまわしたがっている

kakimawashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 掻き回してほしいです

[osoba に] ... かきまわしてほしいです

[osoba ni] ... kakimawashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 掻き回してくれる

[dający] [は/が] かきまわしてくれる

[dający] [wa/ga] kakimawashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に掻き回してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきまわしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kakimawashite ageru


Decydować się na

掻き回すことにする

かきまわすことにする

kakimawasu koto ni suru

掻き回さないことにする

かきまわさないことにする

kakimawasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

掻き回さなくてよかった

かきまわさなくてよかった

kakimawasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

掻き回してよかった

かきまわしてよかった

kakimawashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

掻き回さなければよかった

かきまわさなければよかった

kakimawasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

掻き回せばよかった

かきまわせばよかった

kakimawaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

掻き回すまで, ...

かきまわすまで, ...

kakimawasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

掻き回さなくださって、ありがとうございました

かきまわさなくださって、ありがとうございました

kakimawasana kudasatte, arigatou gozaimashita

掻き回さなくてくれて、ありがとう

かきまわさなくてくれて、ありがとう

kakimawasanakute kurete, arigatou

掻き回さなくて、ありがとう

かきまわさなくて、ありがとう

kakimawasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

掻き回してくださって、ありがとうございました

かきまわしてくださって、ありがとうございました

kakimawashite kudasatte, arigatou gozaimashita

掻き回してくれて、ありがとう

かきまわしてくれて、ありがとう

kakimawashite kurete, arigatou

掻き回して、ありがとう

かきまわして、ありがとう

kakimawashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掻き回すって

かきまわすって

kakimawasutte

掻き回したって

かきまわしたって

kakimawashitatte


Forma wyjaśniająca

掻き回すんです

かきまわすんです

kakimawasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お掻き回しください

おかきまわしください

okakimawashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 掻き回しに行く

[miejsce] [に/へ] かきまわしにいく

[miejsce] [に/へ] kakimawashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 掻き回しに来る

[miejsce] [に/へ] かきまわしにくる

[miejsce] [に/へ] kakimawashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 掻き回しに帰る

[miejsce] [に/へ] かきまわしにかえる

[miejsce] [に/へ] kakimawashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ掻き回していません

まだかきまわしていません

mada kakimawashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

掻き回せば, ...

かきまわせば, ...

kakimawaseba, ...

掻き回さなければ, ...

かきまわさなければ, ...

kakimawasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掻き回したら、...

かきまわしたら、...

kakimawashitara, ...

掻き回さなかったら、...

かきまわさなかったら、...

kakimawasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

掻き回す時、...

かきまわすとき、...

kakimawasu toki, ...

掻き回した時、...

かきまわしたとき、...

kakimawashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掻き回すと, ...

かきまわすと, ...

kakimawasu to, ...


Lubić

掻き回すのが好き

かきまわすのがすき

kakimawasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

掻き回しやすいです

かきまわしやすいです

kakimawashi yasui desu

掻き回しやすかったです

かきまわしやすかったです

kakimawashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

掻き回したことがある

かきまわしたことがある

kakimawashita koto ga aru

掻き回したことがあるか

かきまわしたことがあるか

kakimawashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掻き回すといいですね

かきまわすといいですね

kakimawasu to ii desu ne

掻き回さないといいですね

かきまわさないといいですね

kakimawasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掻き回すといいんですが

かきまわすといいんですが

kakimawasu to ii n desu ga

掻き回すといいんですけど

かきまわすといいんですけど

kakimawasu to ii n desu kedo

掻き回さないといいんですが

かきまわさないといいんですが

kakimawasanai to ii n desu ga

掻き回さないといいんですけど

かきまわさないといいんですけど

kakimawasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

掻き回すのに, ...

かきまわすのに, ...

kakimawasu noni, ...

掻き回したのに, ...

かきまわしたのに, ...

kakimawashita noni, ...


Musieć 1

掻き回さなくちゃいけません

かきまわさなくちゃいけません

kakimawasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

掻き回さなければならない

かきまわさなければならない

kakimawasanakereba naranai

掻き回さなければなりません

sければなりません

kakimawasanakereba narimasen

掻き回さなくてはならない

かきまわさなくてはならない

kakimawasanakute wa naranai

掻き回さなくてはなりません

かきまわさなくてはなりません

kakimawasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

掻き回しても

かきまわしても

kakimawashite mo

掻き回さなくても

かきまわさなくても

kakimawasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

掻き回さなくてもかまわない

かきまわさなくてもかまわない

kakimawasanakute mo kamawanai

掻き回さなくてもかまいません

かきまわさなくてもかまいません

kakimawasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

掻き回すのがきらい

かきまわすのがきらい

kakimawasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

掻き回さないで、...

かきまわさないで、...

kakimawasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

掻き回さなくてもいいです

かきまわさなくてもいいです

kakimawasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掻き回して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきまわしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kakimawashite morau


Po czynności, robię ...

掻き回してから, ...

かきまわしてから, ...

kakimawashite kara, ...


Podczas

掻き回している間に, ...

かきまわしているあいだに, ...

kakimawashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

掻き回している間, ...

かきまわしているあいだ, ...

kakimawashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

掻き回すはずです

かきまわすはずです

kakimawasu hazu desu

掻き回すはずでした

かきまわすはずでした

kakimawasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 掻き回させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かきまわさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kakimawasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 掻き回させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かきまわさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kakimawasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 掻き回させてください

私に ... かきまわさせてください

watashi ni ... kakimawasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

掻き回してもいいです

かきまわしてもいいです

kakimawashite mo ii desu

掻き回してもいいですか

かきまわしてもいいですか

kakimawashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

掻き回してもかまわない

かきまわしてもかまわない

kakimawashite mo kamawanai

掻き回してもかまいません

かきまわしてもかまいません

kakimawashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

掻き回すかもしれません

かきまわすかもしれません

kakimawasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掻き回すでしょう

かきまわすでしょう

kakimawasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

掻き回してごらんなさい

かきまわしてごらんなさい

kakimawashite goran nasai


Prośba

掻き回してください

かきまわしてください

kakimawashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

掻き回していただけませんか

かきまわしていただけませんか

kakimawashite itadakemasen ka

掻き回してくれませんか

かきまわしてくれませんか

kakimawashite kuremasen ka

掻き回してくれない

かきまわしてくれない

kakimawashite kurenai


Próbować

掻き回してみる

かきまわしてみる

kakimawashite miru


Przed czynnością, robię ...

掻き回す前に, ...

かきまわすまえに, ...

kakimawasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

掻き回さなくて、すみませんでした

かきまわさなくて、すみませんでした

kakimawasanakute, sumimasen deshita

掻き回さなくて、すみません

かきまわさなくて、すみません

kakimawasanakute, sumimasen

掻き回さなくて、ごめん

かきまわさなくて、ごめん

kakimawasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

掻き回して、すみませんでした

かきまわして、すみませんでした

kakimawashite, sumimasen deshita

掻き回して、すみません

かきまわして、すみません

kakimawashite, sumimasen

掻き回して、ごめん

かきまわして、ごめん

kakimawashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

掻き回しておく

かきまわしておく

kakimawashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 掻き回す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かきまわす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kakimawasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

掻き回す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かきまわす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kakimawasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

掻き回したほうがいいです

かきまわしたほうがいいです

kakimawashita hou ga ii desu

掻き回さないほうがいいです

かきまわさないほうがいいです

kakimawasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

掻き回したらどうですか

かきまわしたらどうですか

kakimawashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

掻き回してくださる

かきまわしてくださる

kakimawashite kudasaru


Rozkaz

掻き回しなさい

かきまわしなさい

kakimawashinasai


Słyszałem, że ...

掻き回すそうです

かきまわすそうです

kakimawasu sou desu

掻き回したそうです

かきまわしたそうです

kakimawashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

掻き回し方

かきまわしかた

kakimawashikata


Starać się regularnie wykonywać

掻き回すことにしている

かきまわすことにしている

kakimawasu koto ni shite iru

掻き回さないことにしている

かきまわさないことにしている

kakimawasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

掻き回しにくいです

かきまわしにくいです

kakimawashi nikui desu

掻き回しにくかったです

かきまわしにくかったです

kakimawashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

掻き回している

かきまわしている

kakimawashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

掻き回そうと思っている

かきまわそうとおもっている

kakimawasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

掻き回そうと思う

かきまわそうとおもう

kakimawasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

掻き回しながら, ...

かきまわしながら, ...

kakimawashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

掻き回すみたいです

かきまわすみたいです

kakimawasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掻き回すみたいな

かきまわすみたいな

kakimawasu mitai na

... みたいに掻き回す

... みたいにかきまわす

... mitai ni kakimawasu

掻き回したみたいです

かきまわしたみたいです

kakimawashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掻き回したみたいな

かきまわしたみたいな

kakimawashita mitai na

... みたいに掻き回した

... みたいにかきまわした

... mitai ni kakimawashita


Zakaz 1

掻き回してはいけません

かきまわしてはいけません

kakimawashite wa ikemasen


Zakaz 2

掻き回さないでください

かきまわさないでください

kakimawasanai de kudasai


Zamiar

掻き回すつもりです

かきまわすつもりです

kakimawasu tsumori desu

掻き回さないつもりです

かきまわさないつもりです

kakimawasanai tsumori desu


Zbyt wiele

掻き回しすぎる

かきまわしすぎる

kakimawashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掻き回させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきまわさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kakimawasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掻き回させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきまわさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kakimawasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

掻き回してしまう

かきまわしてしまう

kakimawashite shimau

掻き回しちゃう

かきまわしちゃう

kakimawashichau

掻き回してしまいました

かきまわしてしまいました

kakimawashite shimaimashita

掻き回しちゃいました

かきまわしちゃいました

kakimawashichaimashita