小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa かき回す | かきまわす

Informacje podstawowe

Kanji

まわ

Znaczenie znaków kanji

razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かきまわす

kakimawasu


Znaczenie

powodować

wywoływać

niecić

podburzać

buntować

burzyć

przetrząsać

przeszkadzać

zakłócać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

掻き回す, かきまわす, kakimawasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回します

かきまわします

kakimawashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回しません

かきまわしません

kakimawashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

かき回しました

かきまわしました

kakimawashimashita

Przeczenie, czas przeszły

かき回しませんでした

かきまわしませんでした

kakimawashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回す

かきまわす

kakimawasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回さない

かきまわさない

kakimawasanai

Twierdzenie, czas przeszły

かき回した

かきまわした

kakimawashita

Przeczenie, czas przeszły

かき回さなかった

かきまわさなかった

kakimawasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

かき回し

かきまわし

kakimawashi


Forma mashou

かき回しましょう

かきまわしましょう

kakimawashimashou


Forma te

かき回して

かきまわして

kakimawashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回せる

かきまわせる

kakimawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回せない

かきまわせない

kakimawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

かき回せた

かきまわせた

kakimawaseta

Przeczenie, czas przeszły

かき回せなかった

かきまわせなかった

kakimawasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回せます

かきまわせます

kakimawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回せません

かきまわせません

kakimawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

かき回せました

かきまわせました

kakimawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

かき回せませんでした

かきまわせませんでした

kakimawasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

かき回せて

かきまわせて

kakimawasete


Forma wolicjonalna

かき回そう

かきまわそう

kakimawasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回される

かきまわされる

kakimawasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回されない

かきまわされない

kakimawasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

かき回された

かきまわされた

kakimawasareta

Przeczenie, czas przeszły

かき回されなかった

かきまわされなかった

kakimawasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回されます

かきまわされます

kakimawasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回されません

かきまわされません

kakimawasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

かき回されました

かきまわされました

kakimawasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

かき回されませんでした

かきまわされませんでした

kakimawasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

かき回されて

かきまわされて

kakimawasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回させる

かきまわさせる

kakimawasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回させない

かきまわさせない

kakimawasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

かき回させた

かきまわさせた

kakimawasaseta

Przeczenie, czas przeszły

かき回させなかった

かきまわさせなかった

kakimawasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回させます

かきまわさせます

kakimawasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回させません

かきまわさせません

kakimawasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

かき回させました

かきまわさせました

kakimawasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

かき回させませんでした

かきまわさせませんでした

kakimawasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

かき回させて

かきまわさせて

kakimawasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回させられる

かきまわさせられる

kakimawasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回させられない

かきまわさせられない

kakimawasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

かき回させられた

かきまわさせられた

kakimawasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

かき回させられなかった

かきまわさせられなかった

kakimawasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かき回させられます

かきまわさせられます

kakimawasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かき回させられません

かきまわさせられません

kakimawasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

かき回させられました

かきまわさせられました

kakimawasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

かき回させられませんでした

かきまわさせられませんでした

kakimawasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

かき回させられて

かきまわさせられて

kakimawasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

かき回せば

かきまわせば

kakimawaseba

Przeczenie

かき回さなければ

かきまわさなければ

kakimawasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おかき回しになる

おかきまわしになる

okakimawashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

おかき回しします

おかきまわしします

okakimawashi shimasu

おかき回しする

おかきまわしする

okakimawashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

かき回すかもしれない

かきまわすかもしれない

kakimawasu ka mo shirenai

かき回すかもしれません

かきまわすかもしれません

kakimawasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

かき回してある

かきまわしてある

kakimawashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... かき回してほしくないです

[osoba に] ... かきまわしてほしくないです

[osoba ni] ... kakimawashite hoshikunai desu

[osoba に] ... かき回さないでほしいです

[osoba に] ... かきまわさないでほしいです

[osoba ni] ... kakimawasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

かき回したいです

かきまわしたいです

kakimawashitai desu


Chcieć (III osoba)

かき回したがっている

かきまわしたがっている

kakimawashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... かき回してほしいです

[osoba に] ... かきまわしてほしいです

[osoba ni] ... kakimawashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] かき回してくれる

[dający] [は/が] かきまわしてくれる

[dający] [wa/ga] kakimawashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にかき回してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかきまわしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kakimawashite ageru


Decydować się na

かき回すことにする

かきまわすことにする

kakimawasu koto ni suru

かき回さないことにする

かきまわさないことにする

kakimawasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

かき回さなくてよかった

かきまわさなくてよかった

kakimawasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

かき回してよかった

かきまわしてよかった

kakimawashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

かき回さなければよかった

かきまわさなければよかった

kakimawasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

かき回せばよかった

かきまわせばよかった

kakimawaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

かき回すまで, ...

かきまわすまで, ...

kakimawasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

かき回さなくださって、ありがとうございました

かきまわさなくださって、ありがとうございました

kakimawasana kudasatte, arigatou gozaimashita

かき回さなくてくれて、ありがとう

かきまわさなくてくれて、ありがとう

kakimawasanakute kurete, arigatou

かき回さなくて、ありがとう

かきまわさなくて、ありがとう

kakimawasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

かき回してくださって、ありがとうございました

かきまわしてくださって、ありがとうございました

kakimawashite kudasatte, arigatou gozaimashita

かき回してくれて、ありがとう

かきまわしてくれて、ありがとう

kakimawashite kurete, arigatou

かき回して、ありがとう

かきまわして、ありがとう

kakimawashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

かき回すって

かきまわすって

kakimawasutte

かき回したって

かきまわしたって

kakimawashitatte


Forma wyjaśniająca

かき回すんです

かきまわすんです

kakimawasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おかき回しください

おかきまわしください

okakimawashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] かき回しに行く

[miejsce] [に/へ] かきまわしにいく

[miejsce] [に/へ] kakimawashi ni iku

[miejsce] [に/へ] かき回しに来る

[miejsce] [に/へ] かきまわしにくる

[miejsce] [に/へ] kakimawashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] かき回しに帰る

[miejsce] [に/へ] かきまわしにかえる

[miejsce] [に/へ] kakimawashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだかき回していません

まだかきまわしていません

mada kakimawashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

かき回せば, ...

かきまわせば, ...

kakimawaseba, ...

かき回さなければ, ...

かきまわさなければ, ...

kakimawasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

かき回したら、...

かきまわしたら、...

kakimawashitara, ...

かき回さなかったら、...

かきまわさなかったら、...

kakimawasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

かき回す時、...

かきまわすとき、...

kakimawasu toki, ...

かき回した時、...

かきまわしたとき、...

kakimawashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

かき回すと, ...

かきまわすと, ...

kakimawasu to, ...


Lubić

かき回すのが好き

かきまわすのがすき

kakimawasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

かき回しやすいです

かきまわしやすいです

kakimawashi yasui desu

かき回しやすかったです

かきまわしやすかったです

kakimawashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

かき回したことがある

かきまわしたことがある

kakimawashita koto ga aru

かき回したことがあるか

かきまわしたことがあるか

kakimawashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

かき回すといいですね

かきまわすといいですね

kakimawasu to ii desu ne

かき回さないといいですね

かきまわさないといいですね

kakimawasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

かき回すといいんですが

かきまわすといいんですが

kakimawasu to ii n desu ga

かき回すといいんですけど

かきまわすといいんですけど

kakimawasu to ii n desu kedo

かき回さないといいんですが

かきまわさないといいんですが

kakimawasanai to ii n desu ga

かき回さないといいんですけど

かきまわさないといいんですけど

kakimawasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

かき回すのに, ...

かきまわすのに, ...

kakimawasu noni, ...

かき回したのに, ...

かきまわしたのに, ...

kakimawashita noni, ...


Musieć 1

かき回さなくちゃいけません

かきまわさなくちゃいけません

kakimawasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

かき回さなければならない

かきまわさなければならない

kakimawasanakereba naranai

かき回さなければなりません

sければなりません

kakimawasanakereba narimasen

かき回さなくてはならない

かきまわさなくてはならない

kakimawasanakute wa naranai

かき回さなくてはなりません

かきまわさなくてはなりません

kakimawasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

かき回しても

かきまわしても

kakimawashite mo

かき回さなくても

かきまわさなくても

kakimawasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

かき回さなくてもかまわない

かきまわさなくてもかまわない

kakimawasanakute mo kamawanai

かき回さなくてもかまいません

かきまわさなくてもかまいません

kakimawasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

かき回すのがきらい

かきまわすのがきらい

kakimawasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

かき回さないで、...

かきまわさないで、...

kakimawasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

かき回さなくてもいいです

かきまわさなくてもいいです

kakimawasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かき回して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かきまわしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kakimawashite morau


Po czynności, robię ...

かき回してから, ...

かきまわしてから, ...

kakimawashite kara, ...


Podczas

かき回している間に, ...

かきまわしているあいだに, ...

kakimawashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

かき回している間, ...

かきまわしているあいだ, ...

kakimawashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

かき回すはずです

かきまわすはずです

kakimawasu hazu desu

かき回すはずでした

かきまわすはずでした

kakimawasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かき回させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かきまわさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kakimawasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... かき回させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かきまわさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kakimawasasete kureru

Pozwól mi

私に ... かき回させてください

私に ... かきまわさせてください

watashi ni ... kakimawasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

かき回してもいいです

かきまわしてもいいです

kakimawashite mo ii desu

かき回してもいいですか

かきまわしてもいいですか

kakimawashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

かき回してもかまわない

かきまわしてもかまわない

kakimawashite mo kamawanai

かき回してもかまいません

かきまわしてもかまいません

kakimawashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

かき回すかもしれません

かきまわすかもしれません

kakimawasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

かき回すでしょう

かきまわすでしょう

kakimawasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

かき回してごらんなさい

かきまわしてごらんなさい

kakimawashite goran nasai


Prośba

かき回してください

かきまわしてください

kakimawashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

かき回していただけませんか

かきまわしていただけませんか

kakimawashite itadakemasen ka

かき回してくれませんか

かきまわしてくれませんか

kakimawashite kuremasen ka

かき回してくれない

かきまわしてくれない

kakimawashite kurenai


Próbować

かき回してみる

かきまわしてみる

kakimawashite miru


Przed czynnością, robię ...

かき回す前に, ...

かきまわすまえに, ...

kakimawasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

かき回さなくて、すみませんでした

かきまわさなくて、すみませんでした

kakimawasanakute, sumimasen deshita

かき回さなくて、すみません

かきまわさなくて、すみません

kakimawasanakute, sumimasen

かき回さなくて、ごめん

かきまわさなくて、ごめん

kakimawasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

かき回して、すみませんでした

かきまわして、すみませんでした

kakimawashite, sumimasen deshita

かき回して、すみません

かきまわして、すみません

kakimawashite, sumimasen

かき回して、ごめん

かきまわして、ごめん

kakimawashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

かき回しておく

かきまわしておく

kakimawashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... かき回す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かきまわす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kakimawasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

かき回す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かきまわす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kakimawasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

かき回したほうがいいです

かきまわしたほうがいいです

kakimawashita hou ga ii desu

かき回さないほうがいいです

かきまわさないほうがいいです

kakimawasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

かき回したらどうですか

かきまわしたらどうですか

kakimawashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

かき回してくださる

かきまわしてくださる

kakimawashite kudasaru


Rozkaz

かき回しなさい

かきまわしなさい

kakimawashinasai


Słyszałem, że ...

かき回すそうです

かきまわすそうです

kakimawasu sou desu

かき回したそうです

かきまわしたそうです

kakimawashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

かき回し方

かきまわしかた

kakimawashikata


Starać się regularnie wykonywać

かき回すことにしている

かきまわすことにしている

kakimawasu koto ni shite iru

かき回さないことにしている

かきまわさないことにしている

kakimawasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

かき回しにくいです

かきまわしにくいです

kakimawashi nikui desu

かき回しにくかったです

かきまわしにくかったです

kakimawashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

かき回している

かきまわしている

kakimawashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

かき回そうと思っている

かきまわそうとおもっている

kakimawasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

かき回そうと思う

かきまわそうとおもう

kakimawasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

かき回しながら, ...

かきまわしながら, ...

kakimawashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

かき回すみたいです

かきまわすみたいです

kakimawasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

かき回すみたいな

かきまわすみたいな

kakimawasu mitai na

... みたいにかき回す

... みたいにかきまわす

... mitai ni kakimawasu

かき回したみたいです

かきまわしたみたいです

kakimawashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

かき回したみたいな

かきまわしたみたいな

kakimawashita mitai na

... みたいにかき回した

... みたいにかきまわした

... mitai ni kakimawashita


Zakaz 1

かき回してはいけません

かきまわしてはいけません

kakimawashite wa ikemasen


Zakaz 2

かき回さないでください

かきまわさないでください

kakimawasanai de kudasai


Zamiar

かき回すつもりです

かきまわすつもりです

kakimawasu tsumori desu

かき回さないつもりです

かきまわさないつもりです

kakimawasanai tsumori desu


Zbyt wiele

かき回しすぎる

かきまわしすぎる

kakimawashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かき回させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきまわさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kakimawasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かき回させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かきまわさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kakimawasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

かき回してしまう

かきまわしてしまう

kakimawashite shimau

かき回しちゃう

かきまわしちゃう

kakimawashichau

かき回してしまいました

かきまわしてしまいました

kakimawashite shimaimashita

かき回しちゃいました

かきまわしちゃいました

kakimawashichaimashita