小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 馬尼剌 | マニラ

Informacje podstawowe

Kanji

マニラ
馬尼剌

Znaczenie znaków kanji

koń

Pokaż szczegóły znaku

zakonnica, siostra zakonna

Pokaż szczegóły znaku

przeciwny, przeciwstawny, stronniczy, tendencyjny, uprzedzony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

マニラ

manira


Znaczenie

Manila


Informacje dodatkowe

stolica Filipin


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬尼剌です

マニラです

manira desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬尼剌でわありません

マニラでわありません

manira dewa arimasen

馬尼剌じゃありません

マニラじゃありません

manira ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

馬尼剌でした

マニラでした

manira deshita

Przeczenie, czas przeszły

馬尼剌でわありませんでした

マニラでわありませんでした

manira dewa arimasen deshita

馬尼剌じゃありませんでした

マニラじゃありませんでした

manira ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬尼剌だ

マニラだ

manira da

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬尼剌じゃない

マニラじゃない

manira ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

馬尼剌だった

マニラだった

manira datta

Przeczenie, czas przeszły

馬尼剌じゃなかった

マニラじゃなかった

manira ja nakatta


Forma te

馬尼剌で

マニラで

manira de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

馬尼剌でございます

マニラでございます

manira de gozaimasu

馬尼剌でござる

マニラでござる

manira de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

馬尼剌がほしい

マニラがほしい

manira ga hoshii


Chcieć (III osoba)

馬尼剌をほしがっている

マニラをほしがっている

manira o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 馬尼剌をくれる

[dający] [は/が] マニラをくれる

[dający] [wa/ga] manira o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に馬尼剌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にマニラをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manira o ageru


Decydować się na

馬尼剌にする

マニラにする

manira ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

馬尼剌だって

マニラだって

manira datte

馬尼剌だったって

マニラだったって

manira dattatte


Forma wyjaśniająca

馬尼剌なんです

マニラなんです

manira nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

馬尼剌だったら、...

マニラだったら、...

manira dattara, ...

馬尼剌じゃなかったら、...

マニラじゃなかったら、...

manira ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

馬尼剌の時、...

マニラのとき、...

manira no toki, ...

馬尼剌だった時、...

マニラだったとき、...

manira datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

馬尼剌になると, ...

マニラになると, ...

manira ni naru to, ...


Lubić

馬尼剌が好き

マニラがすき

manira ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

馬尼剌だといいですね

マニラだといいですね

manira da to ii desu ne

馬尼剌じゃないといいですね

マニラじゃないといいですね

manira ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

馬尼剌だといいんですが

マニラだといいんですが

manira da to ii n desu ga

馬尼剌だといいんですけど

マニラだといいんですけど

manira da to ii n desu kedo

馬尼剌じゃないといいんですが

マニラじゃないといいんですが

manira ja nai to ii n desu ga

馬尼剌じゃないといいんですけど

マニラじゃないといいんですけど

manira ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

馬尼剌なのに, ...

マニラなのに, ...

manira na noni, ...

馬尼剌だったのに, ...

マニラだったのに, ...

manira datta noni, ...


Nawet, jeśli

馬尼剌でも

マニラでも

manira de mo

馬尼剌じゃなくても

マニラじゃなくても

manira ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という馬尼剌

[nazwa] というマニラ

[nazwa] to iu manira


Nie lubić

馬尼剌がきらい

マニラがきらい

manira ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 馬尼剌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マニラをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manira o morau


Podobny do ..., jak ...

馬尼剌のような [inny rzeczownik]

マニラのような [inny rzeczownik]

manira no you na [inny rzeczownik]

馬尼剌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

マニラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

manira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

馬尼剌のはずです

マニラなのはずです

manira no hazu desu

馬尼剌のはずでした

マニラのはずでした

manira no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

馬尼剌かもしれません

マニラかもしれません

manira kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

馬尼剌でしょう

マニラでしょう

manira deshou


Pytania w zdaniach

馬尼剌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

マニラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

manira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

馬尼剌だそうです

マニラだそうです

manira da sou desu

馬尼剌だったそうです

マニラだったそうです

manira datta sou desu


Stawać się

馬尼剌になる

マニラになる

manira ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

馬尼剌みたいです

マニラみたいです

manira mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

馬尼剌みたいな

マニラみたいな

manira mitai na

馬尼剌みたいに [przymiotnik, czasownik]

マニラみたいに [przymiotnik, czasownik]

manira mitai ni [przymiotnik, czasownik]