小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 京都 | きょうと

Informacje podstawowe

Kanji

きょう

Znaczenie znaków kanji

stolica, 10**16

Pokaż szczegóły znaku

metropolia, stolica, wszystkie, wszystko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きょうと

kyouto


Znaczenie

Kioto


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Kioto było wcześniej japońską stolicą.

京都は以前日本の首都でした。


Wiosna to najlepsza pora na odwiedzenie Kioto.

春は京都を訪れる最もよい季節です。


Kyoto nie jest tak duże, jak Osaka.

京都は大阪ほど大きくない。


Kioto jest najpiękniejsze jesienią.

京都は秋がもっとも美しい。


W centrum Kioto był ogromny korek.

京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。


Kioto ma dużo uniwersytetów.

W Kioto znajdują się liczne uczelnie.

京都には多くの大学がある。


Byłeś w Kioto?

これまで京都へ行ったことがありますか。

京都には行かれましたか。


Ken nigdy nie był w Kyoto.

健は一度も京都を訪れたことがない。


Urodziłem się w Kyoto w roku 1980.

私は1980年に京都で生まれた。


Byłem w Kioto trzy razy.

私は3回京都を訪れたことがあります。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

京都です

きょうとです

kyouto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

京都でわありません

きょうとでわありません

kyouto dewa arimasen

京都じゃありません

きょうとじゃありません

kyouto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

京都でした

きょうとでした

kyouto deshita

Przeczenie, czas przeszły

京都でわありませんでした

きょうとでわありませんでした

kyouto dewa arimasen deshita

京都じゃありませんでした

きょうとじゃありませんでした

kyouto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

京都だ

きょうとだ

kyouto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

京都じゃない

きょうとじゃない

kyouto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

京都だった

きょうとだった

kyouto datta

Przeczenie, czas przeszły

京都じゃなかった

きょうとじゃなかった

kyouto ja nakatta


Forma te

京都で

きょうとで

kyouto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

京都でございます

きょうとでございます

kyouto de gozaimasu

京都でござる

きょうとでござる

kyouto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

京都がほしい

きょうとがほしい

kyouto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

京都をほしがっている

きょうとをほしがっている

kyouto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 京都をくれる

[dający] [は/が] きょうとをくれる

[dający] [wa/ga] kyouto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に京都をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょうとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyouto o ageru


Decydować się na

京都にする

きょうとにする

kyouto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

京都だって

きょうとだって

kyouto datte

京都だったって

きょうとだったって

kyouto dattatte


Forma wyjaśniająca

京都なんです

きょうとなんです

kyouto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

京都だったら、...

きょうとだったら、...

kyouto dattara, ...

京都じゃなかったら、...

きょうとじゃなかったら、...

kyouto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

京都の時、...

きょうとのとき、...

kyouto no toki, ...

京都だった時、...

きょうとだったとき、...

kyouto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

京都になると, ...

きょうとになると, ...

kyouto ni naru to, ...


Lubić

京都が好き

きょうとがすき

kyouto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

京都だといいですね

きょうとだといいですね

kyouto da to ii desu ne

京都じゃないといいですね

きょうとじゃないといいですね

kyouto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

京都だといいんですが

きょうとだといいんですが

kyouto da to ii n desu ga

京都だといいんですけど

きょうとだといいんですけど

kyouto da to ii n desu kedo

京都じゃないといいんですが

きょうとじゃないといいんですが

kyouto ja nai to ii n desu ga

京都じゃないといいんですけど

きょうとじゃないといいんですけど

kyouto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

京都なのに, ...

きょうとなのに, ...

kyouto na noni, ...

京都だったのに, ...

きょうとだったのに, ...

kyouto datta noni, ...


Nawet, jeśli

京都でも

きょうとでも

kyouto de mo

京都じゃなくても

きょうとじゃなくても

kyouto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という京都

[nazwa] というきょうと

[nazwa] to iu kyouto


Nie lubić

京都がきらい

きょうとがきらい

kyouto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 京都を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyouto o morau


Podobny do ..., jak ...

京都のような [inny rzeczownik]

きょうとのような [inny rzeczownik]

kyouto no you na [inny rzeczownik]

京都のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょうとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyouto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

京都のはずです

きょうとなのはずです

kyouto no hazu desu

京都のはずでした

きょうとのはずでした

kyouto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

京都かもしれません

きょうとかもしれません

kyouto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

京都でしょう

きょうとでしょう

kyouto deshou


Pytania w zdaniach

京都 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょうと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyouto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

京都だそうです

きょうとだそうです

kyouto da sou desu

京都だったそうです

きょうとだったそうです

kyouto datta sou desu


Stawać się

京都になる

きょうとになる

kyouto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

京都みたいです

きょうとみたいです

kyouto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

京都みたいな

きょうとみたいな

kyouto mitai na

京都みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょうとみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyouto mitai ni [przymiotnik, czasownik]