小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | いびき

Informacje podstawowe

Kanji

いびき

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

いびき

ibiki


Znaczenie

chrapanie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

イビキ, ibiki

Przykładowe zdania

Słyszałem, jak Tom chrapie na lekcji.

トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼾です

いびきです

ibiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼾でわありません

いびきでわありません

ibiki dewa arimasen

鼾じゃありません

いびきじゃありません

ibiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鼾でした

いびきでした

ibiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

鼾でわありませんでした

いびきでわありませんでした

ibiki dewa arimasen deshita

鼾じゃありませんでした

いびきじゃありませんでした

ibiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼾だ

いびきだ

ibiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼾じゃない

いびきじゃない

ibiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鼾だった

いびきだった

ibiki datta

Przeczenie, czas przeszły

鼾じゃなかった

いびきじゃなかった

ibiki ja nakatta


Forma te

鼾で

いびきで

ibiki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鼾でございます

いびきでございます

ibiki de gozaimasu

鼾でござる

いびきでござる

ibiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鼾がほしい

いびきがほしい

ibiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鼾をほしがっている

いびきをほしがっている

ibiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鼾をくれる

[dający] [は/が] いびきをくれる

[dający] [wa/ga] ibiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鼾をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいびきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ibiki o ageru


Decydować się na

鼾にする

いびきにする

ibiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鼾だって

いびきだって

ibiki datte

鼾だったって

いびきだったって

ibiki dattatte


Forma wyjaśniająca

鼾なんです

いびきなんです

ibiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鼾だったら、...

いびきだったら、...

ibiki dattara, ...

鼾じゃなかったら、...

いびきじゃなかったら、...

ibiki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鼾の時、...

いびきのとき、...

ibiki no toki, ...

鼾だった時、...

いびきだったとき、...

ibiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鼾になると, ...

いびきになると, ...

ibiki ni naru to, ...


Lubić

鼾が好き

いびきがすき

ibiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鼾だといいですね

いびきだといいですね

ibiki da to ii desu ne

鼾じゃないといいですね

いびきじゃないといいですね

ibiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鼾だといいんですが

いびきだといいんですが

ibiki da to ii n desu ga

鼾だといいんですけど

いびきだといいんですけど

ibiki da to ii n desu kedo

鼾じゃないといいんですが

いびきじゃないといいんですが

ibiki ja nai to ii n desu ga

鼾じゃないといいんですけど

いびきじゃないといいんですけど

ibiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鼾なのに, ...

いびきなのに, ...

ibiki na noni, ...

鼾だったのに, ...

いびきだったのに, ...

ibiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

鼾でも

いびきでも

ibiki de mo

鼾じゃなくても

いびきじゃなくても

ibiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鼾

[nazwa] といういびき

[nazwa] to iu ibiki


Nie lubić

鼾がきらい

いびきがきらい

ibiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鼾を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いびきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ibiki o morau


Podobny do ..., jak ...

鼾のような [inny rzeczownik]

いびきのような [inny rzeczownik]

ibiki no you na [inny rzeczownik]

鼾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いびきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ibiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鼾のはずです

いびきなのはずです

ibiki no hazu desu

鼾のはずでした

いびきのはずでした

ibiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鼾かもしれません

いびきかもしれません

ibiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鼾でしょう

いびきでしょう

ibiki deshou


Pytania w zdaniach

鼾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いびき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ibiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鼾だそうです

いびきだそうです

ibiki da sou desu

鼾だったそうです

いびきだったそうです

ibiki datta sou desu


Stawać się

鼾になる

いびきになる

ibiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鼾みたいです

いびきみたいです

ibiki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鼾みたいな

いびきみたいな

ibiki mitai na

鼾みたいに [przymiotnik, czasownik]

いびきみたいに [przymiotnik, czasownik]

ibiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]