小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 子供騙し | こどもだまし

Informacje podstawowe

Kanji

ども だま

Znaczenie znaków kanji

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

ofiarowanie, serwowanie (posiłku), towarzyszenie, towarzysz, opiekun

Pokaż szczegóły znaku

oszukiwać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こどもだまし

kodomo damashi


Znaczenie

sztuczka, którą można oszukać dziecko

oczywista sztuczka

dziecięca sztuczka


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

子供だまし, こどもだまし, kodomo damashi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子供騙しです

こどもだましです

kodomo damashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子供騙しでわありません

こどもだましでわありません

kodomo damashi dewa arimasen

子供騙しじゃありません

こどもだましじゃありません

kodomo damashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子供騙しでした

こどもだましでした

kodomo damashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

子供騙しでわありませんでした

こどもだましでわありませんでした

kodomo damashi dewa arimasen deshita

子供騙しじゃありませんでした

こどもだましじゃありませんでした

kodomo damashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子供騙しだ

こどもだましだ

kodomo damashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子供騙しじゃない

こどもだましじゃない

kodomo damashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子供騙しだった

こどもだましだった

kodomo damashi datta

Przeczenie, czas przeszły

子供騙しじゃなかった

こどもだましじゃなかった

kodomo damashi ja nakatta


Forma te

子供騙しで

こどもだましで

kodomo damashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子供騙しでございます

こどもだましでございます

kodomo damashi de gozaimasu

子供騙しでござる

こどもだましでござる

kodomo damashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子供騙しがほしい

こどもだましがほしい

kodomo damashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子供騙しをほしがっている

こどもだましをほしがっている

kodomo damashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子供騙しをくれる

[dający] [は/が] こどもだましをくれる

[dający] [wa/ga] kodomo damashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子供騙しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこどもだましをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kodomo damashi o ageru


Decydować się na

子供騙しにする

こどもだましにする

kodomo damashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子供騙しだって

こどもだましだって

kodomo damashi datte

子供騙しだったって

こどもだましだったって

kodomo damashi dattatte


Forma wyjaśniająca

子供騙しなんです

こどもだましなんです

kodomo damashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子供騙しだったら、...

こどもだましだったら、...

kodomo damashi dattara, ...

子供騙しじゃなかったら、...

こどもだましじゃなかったら、...

kodomo damashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

子供騙しの時、...

こどもだましのとき、...

kodomo damashi no toki, ...

子供騙しだった時、...

こどもだましだったとき、...

kodomo damashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子供騙しになると, ...

こどもだましになると, ...

kodomo damashi ni naru to, ...


Lubić

子供騙しが好き

こどもだましがすき

kodomo damashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子供騙しだといいですね

こどもだましだといいですね

kodomo damashi da to ii desu ne

子供騙しじゃないといいですね

こどもだましじゃないといいですね

kodomo damashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子供騙しだといいんですが

こどもだましだといいんですが

kodomo damashi da to ii n desu ga

子供騙しだといいんですけど

こどもだましだといいんですけど

kodomo damashi da to ii n desu kedo

子供騙しじゃないといいんですが

こどもだましじゃないといいんですが

kodomo damashi ja nai to ii n desu ga

子供騙しじゃないといいんですけど

こどもだましじゃないといいんですけど

kodomo damashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子供騙しなのに, ...

こどもだましなのに, ...

kodomo damashi na noni, ...

子供騙しだったのに, ...

こどもだましだったのに, ...

kodomo damashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

子供騙しでも

こどもだましでも

kodomo damashi de mo

子供騙しじゃなくても

こどもだましじゃなくても

kodomo damashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子供騙し

[nazwa] というこどもだまし

[nazwa] to iu kodomo damashi


Nie lubić

子供騙しがきらい

こどもだましがきらい

kodomo damashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子供騙しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こどもだましをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kodomo damashi o morau


Podobny do ..., jak ...

子供騙しのような [inny rzeczownik]

こどもだましのような [inny rzeczownik]

kodomo damashi no you na [inny rzeczownik]

子供騙しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こどもだましのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kodomo damashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子供騙しのはずです

こどもだましなのはずです

kodomo damashi no hazu desu

子供騙しのはずでした

こどもだましのはずでした

kodomo damashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子供騙しかもしれません

こどもだましかもしれません

kodomo damashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子供騙しでしょう

こどもだましでしょう

kodomo damashi deshou


Pytania w zdaniach

子供騙し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こどもだまし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kodomo damashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

子供騙しだそうです

こどもだましだそうです

kodomo damashi da sou desu

子供騙しだったそうです

こどもだましだったそうです

kodomo damashi datta sou desu


Stawać się

子供騙しになる

こどもだましになる

kodomo damashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子供騙しみたいです

こどもだましみたいです

kodomo damashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子供騙しみたいな

こどもだましみたいな

kodomo damashi mitai na

子供騙しみたいに [przymiotnik, czasownik]

こどもだましみたいに [przymiotnik, czasownik]

kodomo damashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]