小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鼻息 | びそく

Informacje podstawowe

Kanji

そく

Znaczenie znaków kanji

nos, pysk, ryj

Pokaż szczegóły znaku

oddech, oddychanie, syn, odsetki

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

びそく

bisoku


Znaczenie

oddychanie przez nos


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼻息です

びそくです

bisoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼻息でわありません

びそくでわありません

bisoku dewa arimasen

鼻息じゃありません

びそくじゃありません

bisoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鼻息でした

びそくでした

bisoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

鼻息でわありませんでした

びそくでわありませんでした

bisoku dewa arimasen deshita

鼻息じゃありませんでした

びそくじゃありませんでした

bisoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼻息だ

びそくだ

bisoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼻息じゃない

びそくじゃない

bisoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鼻息だった

びそくだった

bisoku datta

Przeczenie, czas przeszły

鼻息じゃなかった

びそくじゃなかった

bisoku ja nakatta


Forma te

鼻息で

びそくで

bisoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鼻息でございます

びそくでございます

bisoku de gozaimasu

鼻息でござる

びそくでござる

bisoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鼻息がほしい

びそくがほしい

bisoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鼻息をほしがっている

びそくをほしがっている

bisoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鼻息をくれる

[dający] [は/が] びそくをくれる

[dający] [wa/ga] bisoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鼻息をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびそくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bisoku o ageru


Decydować się na

鼻息にする

びそくにする

bisoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鼻息だって

びそくだって

bisoku datte

鼻息だったって

びそくだったって

bisoku dattatte


Forma wyjaśniająca

鼻息なんです

びそくなんです

bisoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鼻息だったら、...

びそくだったら、...

bisoku dattara, ...

鼻息じゃなかったら、...

びそくじゃなかったら、...

bisoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鼻息の時、...

びそくのとき、...

bisoku no toki, ...

鼻息だった時、...

びそくだったとき、...

bisoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鼻息になると, ...

びそくになると, ...

bisoku ni naru to, ...


Lubić

鼻息が好き

びそくがすき

bisoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鼻息だといいですね

びそくだといいですね

bisoku da to ii desu ne

鼻息じゃないといいですね

びそくじゃないといいですね

bisoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鼻息だといいんですが

びそくだといいんですが

bisoku da to ii n desu ga

鼻息だといいんですけど

びそくだといいんですけど

bisoku da to ii n desu kedo

鼻息じゃないといいんですが

びそくじゃないといいんですが

bisoku ja nai to ii n desu ga

鼻息じゃないといいんですけど

びそくじゃないといいんですけど

bisoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鼻息なのに, ...

びそくなのに, ...

bisoku na noni, ...

鼻息だったのに, ...

びそくだったのに, ...

bisoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

鼻息でも

びそくでも

bisoku de mo

鼻息じゃなくても

びそくじゃなくても

bisoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鼻息

[nazwa] というびそく

[nazwa] to iu bisoku


Nie lubić

鼻息がきらい

びそくがきらい

bisoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鼻息を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びそくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bisoku o morau


Podobny do ..., jak ...

鼻息のような [inny rzeczownik]

びそくのような [inny rzeczownik]

bisoku no you na [inny rzeczownik]

鼻息のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bisoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鼻息のはずです

びそくなのはずです

bisoku no hazu desu

鼻息のはずでした

びそくのはずでした

bisoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鼻息かもしれません

びそくかもしれません

bisoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鼻息でしょう

びそくでしょう

bisoku deshou


Pytania w zdaniach

鼻息 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bisoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鼻息だそうです

びそくだそうです

bisoku da sou desu

鼻息だったそうです

びそくだったそうです

bisoku datta sou desu


Stawać się

鼻息になる

びそくになる

bisoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鼻息みたいです

びそくみたいです

bisoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鼻息みたいな

びそくみたいな

bisoku mitai na

鼻息みたいに [przymiotnik, czasownik]

びそくみたいに [przymiotnik, czasownik]

bisoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]