小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 哀痛 | あいつう

Informacje podstawowe

Kanji

あい つう

Znaczenie znaków kanji

żałosny, wzruszający, żal, rozpacz, smutek, tragizm, litość, współczucie

Pokaż szczegóły znaku

ból, czucie bólu, zadawanie bólu, ranienie, krzywdzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あいつう

aitsuu


Znaczenie

smucenie się w żałobie

smucenie się bycie pogrążonym w żałobie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

哀痛です

あいつうです

aitsuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

哀痛でわありません

あいつうでわありません

aitsuu dewa arimasen

哀痛じゃありません

あいつうじゃありません

aitsuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

哀痛でした

あいつうでした

aitsuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

哀痛でわありませんでした

あいつうでわありませんでした

aitsuu dewa arimasen deshita

哀痛じゃありませんでした

あいつうじゃありませんでした

aitsuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

哀痛だ

あいつうだ

aitsuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

哀痛じゃない

あいつうじゃない

aitsuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

哀痛だった

あいつうだった

aitsuu datta

Przeczenie, czas przeszły

哀痛じゃなかった

あいつうじゃなかった

aitsuu ja nakatta


Forma te

哀痛で

あいつうで

aitsuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

哀痛でございます

あいつうでございます

aitsuu de gozaimasu

哀痛でござる

あいつうでござる

aitsuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

哀痛がほしい

あいつうがほしい

aitsuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

哀痛をほしがっている

あいつうをほしがっている

aitsuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 哀痛をくれる

[dający] [は/が] あいつうをくれる

[dający] [wa/ga] aitsuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に哀痛をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあいつうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aitsuu o ageru


Decydować się na

哀痛にする

あいつうにする

aitsuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

哀痛だって

あいつうだって

aitsuu datte

哀痛だったって

あいつうだったって

aitsuu dattatte


Forma wyjaśniająca

哀痛なんです

あいつうなんです

aitsuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

哀痛だったら、...

あいつうだったら、...

aitsuu dattara, ...

哀痛じゃなかったら、...

あいつうじゃなかったら、...

aitsuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

哀痛の時、...

あいつうのとき、...

aitsuu no toki, ...

哀痛だった時、...

あいつうだったとき、...

aitsuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

哀痛になると, ...

あいつうになると, ...

aitsuu ni naru to, ...


Lubić

哀痛が好き

あいつうがすき

aitsuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

哀痛だといいですね

あいつうだといいですね

aitsuu da to ii desu ne

哀痛じゃないといいですね

あいつうじゃないといいですね

aitsuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

哀痛だといいんですが

あいつうだといいんですが

aitsuu da to ii n desu ga

哀痛だといいんですけど

あいつうだといいんですけど

aitsuu da to ii n desu kedo

哀痛じゃないといいんですが

あいつうじゃないといいんですが

aitsuu ja nai to ii n desu ga

哀痛じゃないといいんですけど

あいつうじゃないといいんですけど

aitsuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

哀痛なのに, ...

あいつうなのに, ...

aitsuu na noni, ...

哀痛だったのに, ...

あいつうだったのに, ...

aitsuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

哀痛でも

あいつうでも

aitsuu de mo

哀痛じゃなくても

あいつうじゃなくても

aitsuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という哀痛

[nazwa] というあいつう

[nazwa] to iu aitsuu


Nie lubić

哀痛がきらい

あいつうがきらい

aitsuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 哀痛を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいつうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aitsuu o morau


Podczas

哀痛の間に, ...

あいつうのあいだに, ...

aitsuu no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

哀痛の間, ...

あいつうのあいだ, ...

aitsuu no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

哀痛のような [inny rzeczownik]

あいつうのような [inny rzeczownik]

aitsuu no you na [inny rzeczownik]

哀痛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あいつうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aitsuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

哀痛のはずです

あいつうなのはずです

aitsuu no hazu desu

哀痛のはずでした

あいつうのはずでした

aitsuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

哀痛かもしれません

あいつうかもしれません

aitsuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

哀痛でしょう

あいつうでしょう

aitsuu deshou


Pytania w zdaniach

哀痛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あいつう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aitsuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

哀痛だそうです

あいつうだそうです

aitsuu da sou desu

哀痛だったそうです

あいつうだったそうです

aitsuu datta sou desu


Stawać się

哀痛になる

あいつうになる

aitsuu ni naru


Tworzenie czynności

哀痛する

あいつうする

aitsuu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

哀痛みたいです

あいつうみたいです

aitsuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

哀痛みたいな

あいつうみたいな

aitsuu mitai na

哀痛みたいに [przymiotnik, czasownik]

あいつうみたいに [przymiotnik, czasownik]

aitsuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]