小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 同胞 | どうほう

Informacje podstawowe

Kanji

どう ほう

Znaczenie znaków kanji

taki sam, identyczny

Pokaż szczegóły znaku

pęcherz, osłonka, łożysko, błony płodowe

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうほう

douhou


Znaczenie

brat

bracia

ziomek

rodak

współobywatel

bliźni


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

同胞, どうぼう, doubou

alternatywa

同胞, はらから, harakara

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同胞です

どうほうです

douhou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

同胞でわありません

どうほうでわありません

douhou dewa arimasen

同胞じゃありません

どうほうじゃありません

douhou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

同胞でした

どうほうでした

douhou deshita

Przeczenie, czas przeszły

同胞でわありませんでした

どうほうでわありませんでした

douhou dewa arimasen deshita

同胞じゃありませんでした

どうほうじゃありませんでした

douhou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同胞だ

どうほうだ

douhou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

同胞じゃない

どうほうじゃない

douhou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

同胞だった

どうほうだった

douhou datta

Przeczenie, czas przeszły

同胞じゃなかった

どうほうじゃなかった

douhou ja nakatta


Forma te

同胞で

どうほうで

douhou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

同胞でございます

どうほうでございます

douhou de gozaimasu

同胞でござる

どうほうでござる

douhou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

同胞がほしい

どうほうがほしい

douhou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

同胞をほしがっている

どうほうをほしがっている

douhou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 同胞をくれる

[dający] [は/が] どうほうをくれる

[dający] [wa/ga] douhou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に同胞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうほうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douhou o ageru


Decydować się na

同胞にする

どうほうにする

douhou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

同胞だって

どうほうだって

douhou datte

同胞だったって

どうほうだったって

douhou dattatte


Forma wyjaśniająca

同胞なんです

どうほうなんです

douhou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

同胞だったら、...

どうほうだったら、...

douhou dattara, ...

同胞じゃなかったら、...

どうほうじゃなかったら、...

douhou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

同胞の時、...

どうほうのとき、...

douhou no toki, ...

同胞だった時、...

どうほうだったとき、...

douhou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

同胞になると, ...

どうほうになると, ...

douhou ni naru to, ...


Lubić

同胞が好き

どうほうがすき

douhou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

同胞だといいですね

どうほうだといいですね

douhou da to ii desu ne

同胞じゃないといいですね

どうほうじゃないといいですね

douhou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

同胞だといいんですが

どうほうだといいんですが

douhou da to ii n desu ga

同胞だといいんですけど

どうほうだといいんですけど

douhou da to ii n desu kedo

同胞じゃないといいんですが

どうほうじゃないといいんですが

douhou ja nai to ii n desu ga

同胞じゃないといいんですけど

どうほうじゃないといいんですけど

douhou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

同胞なのに, ...

どうほうなのに, ...

douhou na noni, ...

同胞だったのに, ...

どうほうだったのに, ...

douhou datta noni, ...


Nawet, jeśli

同胞でも

どうほうでも

douhou de mo

同胞じゃなくても

どうほうじゃなくても

douhou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という同胞

[nazwa] というどうほう

[nazwa] to iu douhou


Nie lubić

同胞がきらい

どうほうがきらい

douhou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 同胞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうほうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douhou o morau


Podobny do ..., jak ...

同胞のような [inny rzeczownik]

どうほうのような [inny rzeczownik]

douhou no you na [inny rzeczownik]

同胞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

douhou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

同胞のはずです

どうほうなのはずです

douhou no hazu desu

同胞のはずでした

どうほうのはずでした

douhou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

同胞かもしれません

どうほうかもしれません

douhou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

同胞でしょう

どうほうでしょう

douhou deshou


Pytania w zdaniach

同胞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

douhou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

同胞だそうです

どうほうだそうです

douhou da sou desu

同胞だったそうです

どうほうだったそうです

douhou datta sou desu


Stawać się

同胞になる

どうほうになる

douhou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

同胞みたいです

どうほうみたいです

douhou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

同胞みたいな

どうほうみたいな

douhou mitai na

同胞みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうほうみたいに [przymiotnik, czasownik]

douhou mitai ni [przymiotnik, czasownik]