小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 同胞 | どうぼう

Informacje podstawowe

Kanji

どう ぼう

Znaczenie znaków kanji

taki sam, identyczny, zgadzanie się, równy

Pokaż szczegóły znaku

pęcherz, osłonka, łożysko, błony płodowe

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうぼう

doubou


Znaczenie

brat

bracia

ziomek

rodak

współobywatel

bliźni


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

同胞, どうほう, douhou

alternatywa

同胞, はらから, harakara

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同胞です

どうぼうです

doubou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

同胞でわありません

どうぼうでわありません

doubou dewa arimasen

同胞じゃありません

どうぼうじゃありません

doubou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

同胞でした

どうぼうでした

doubou deshita

Przeczenie, czas przeszły

同胞でわありませんでした

どうぼうでわありませんでした

doubou dewa arimasen deshita

同胞じゃありませんでした

どうぼうじゃありませんでした

doubou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同胞だ

どうぼうだ

doubou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

同胞じゃない

どうぼうじゃない

doubou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

同胞だった

どうぼうだった

doubou datta

Przeczenie, czas przeszły

同胞じゃなかった

どうぼうじゃなかった

doubou ja nakatta


Forma te

同胞で

どうぼうで

doubou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

同胞でございます

どうぼうでございます

doubou de gozaimasu

同胞でござる

どうぼうでござる

doubou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

同胞がほしい

どうぼうがほしい

doubou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

同胞をほしがっている

どうぼうをほしがっている

doubou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 同胞をくれる

[dający] [は/が] どうぼうをくれる

[dający] [wa/ga] doubou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に同胞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうぼうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doubou o ageru


Decydować się na

同胞にする

どうぼうにする

doubou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

同胞だって

どうぼうだって

doubou datte

同胞だったって

どうぼうだったって

doubou dattatte


Forma wyjaśniająca

同胞なんです

どうぼうなんです

doubou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

同胞だったら、...

どうぼうだったら、...

doubou dattara, ...

同胞じゃなかったら、...

どうぼうじゃなかったら、...

doubou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

同胞の時、...

どうぼうのとき、...

doubou no toki, ...

同胞だった時、...

どうぼうだったとき、...

doubou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

同胞になると, ...

どうぼうになると, ...

doubou ni naru to, ...


Lubić

同胞が好き

どうぼうがすき

doubou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

同胞だといいですね

どうぼうだといいですね

doubou da to ii desu ne

同胞じゃないといいですね

どうぼうじゃないといいですね

doubou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

同胞だといいんですが

どうぼうだといいんですが

doubou da to ii n desu ga

同胞だといいんですけど

どうぼうだといいんですけど

doubou da to ii n desu kedo

同胞じゃないといいんですが

どうぼうじゃないといいんですが

doubou ja nai to ii n desu ga

同胞じゃないといいんですけど

どうぼうじゃないといいんですけど

doubou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

同胞なのに, ...

どうぼうなのに, ...

doubou na noni, ...

同胞だったのに, ...

どうぼうだったのに, ...

doubou datta noni, ...


Nawet, jeśli

同胞でも

どうぼうでも

doubou de mo

同胞じゃなくても

どうぼうじゃなくても

doubou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という同胞

[nazwa] というどうぼう

[nazwa] to iu doubou


Nie lubić

同胞がきらい

どうぼうがきらい

doubou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 同胞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうぼうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doubou o morau


Podobny do ..., jak ...

同胞のような [inny rzeczownik]

どうぼうのような [inny rzeczownik]

doubou no you na [inny rzeczownik]

同胞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうぼうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

doubou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

同胞のはずです

どうぼうなのはずです

doubou no hazu desu

同胞のはずでした

どうぼうのはずでした

doubou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

同胞かもしれません

どうぼうかもしれません

doubou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

同胞でしょう

どうぼうでしょう

doubou deshou


Pytania w zdaniach

同胞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうぼう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

doubou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

同胞だそうです

どうぼうだそうです

doubou da sou desu

同胞だったそうです

どうぼうだったそうです

doubou datta sou desu


Stawać się

同胞になる

どうぼうになる

doubou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

同胞みたいです

どうぼうみたいです

doubou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

同胞みたいな

どうぼうみたいな

doubou mitai na

同胞みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうぼうみたいに [przymiotnik, czasownik]

doubou mitai ni [przymiotnik, czasownik]