小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 紋章 | もんしょう

Informacje podstawowe

Kanji

もん しょう

Znaczenie znaków kanji

herb rodzinny, rysunek

Pokaż szczegóły znaku

odznaka, znaczek, rozdział, kompozycja, wiersz, konstrukcja, projektowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もんしょう

monshou


Znaczenie

herb

tarcza herbowa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紋章です

もんしょうです

monshou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

紋章でわありません

もんしょうでわありません

monshou dewa arimasen

紋章じゃありません

もんしょうじゃありません

monshou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

紋章でした

もんしょうでした

monshou deshita

Przeczenie, czas przeszły

紋章でわありませんでした

もんしょうでわありませんでした

monshou dewa arimasen deshita

紋章じゃありませんでした

もんしょうじゃありませんでした

monshou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紋章だ

もんしょうだ

monshou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

紋章じゃない

もんしょうじゃない

monshou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

紋章だった

もんしょうだった

monshou datta

Przeczenie, czas przeszły

紋章じゃなかった

もんしょうじゃなかった

monshou ja nakatta


Forma te

紋章で

もんしょうで

monshou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

紋章でございます

もんしょうでございます

monshou de gozaimasu

紋章でござる

もんしょうでござる

monshou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

紋章がほしい

もんしょうがほしい

monshou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

紋章をほしがっている

もんしょうをほしがっている

monshou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 紋章をくれる

[dający] [は/が] もんしょうをくれる

[dający] [wa/ga] monshou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に紋章をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monshou o ageru


Decydować się na

紋章にする

もんしょうにする

monshou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

紋章だって

もんしょうだって

monshou datte

紋章だったって

もんしょうだったって

monshou dattatte


Forma wyjaśniająca

紋章なんです

もんしょうなんです

monshou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

紋章だったら、...

もんしょうだったら、...

monshou dattara, ...

紋章じゃなかったら、...

もんしょうじゃなかったら、...

monshou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

紋章の時、...

もんしょうのとき、...

monshou no toki, ...

紋章だった時、...

もんしょうだったとき、...

monshou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

紋章になると, ...

もんしょうになると, ...

monshou ni naru to, ...


Lubić

紋章が好き

もんしょうがすき

monshou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

紋章だといいですね

もんしょうだといいですね

monshou da to ii desu ne

紋章じゃないといいですね

もんしょうじゃないといいですね

monshou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

紋章だといいんですが

もんしょうだといいんですが

monshou da to ii n desu ga

紋章だといいんですけど

もんしょうだといいんですけど

monshou da to ii n desu kedo

紋章じゃないといいんですが

もんしょうじゃないといいんですが

monshou ja nai to ii n desu ga

紋章じゃないといいんですけど

もんしょうじゃないといいんですけど

monshou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

紋章なのに, ...

もんしょうなのに, ...

monshou na noni, ...

紋章だったのに, ...

もんしょうだったのに, ...

monshou datta noni, ...


Nawet, jeśli

紋章でも

もんしょうでも

monshou de mo

紋章じゃなくても

もんしょうじゃなくても

monshou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という紋章

[nazwa] というもんしょう

[nazwa] to iu monshou


Nie lubić

紋章がきらい

もんしょうがきらい

monshou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紋章を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monshou o morau


Podobny do ..., jak ...

紋章のような [inny rzeczownik]

もんしょうのような [inny rzeczownik]

monshou no you na [inny rzeczownik]

紋章のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

monshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

紋章のはずです

もんしょうなのはずです

monshou no hazu desu

紋章のはずでした

もんしょうのはずでした

monshou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

紋章かもしれません

もんしょうかもしれません

monshou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

紋章でしょう

もんしょうでしょう

monshou deshou


Pytania w zdaniach

紋章 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もんしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

monshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

紋章だそうです

もんしょうだそうです

monshou da sou desu

紋章だったそうです

もんしょうだったそうです

monshou datta sou desu


Stawać się

紋章になる

もんしょうになる

monshou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

紋章みたいです

もんしょうみたいです

monshou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

紋章みたいな

もんしょうみたいな

monshou mitai na

紋章みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

monshou mitai ni [przymiotnik, czasownik]