Szczegóły słowa 不快指数 | ふかいしすう
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | かい | し | すう | ||
不 | 快 | 指 | 数 |
|
Znaczenie znaków kanji
不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
快 |
radosny, pogodny, przyjemny, miły, wygodny |
Pokaż szczegóły znaku |
指 |
palec, wskazywanie, granie w szachy, mierzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
数 |
liczba, siła, przeznaczenie, los, prawo |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふかいしすう |
fukai shisuu |
Znaczenie
współczynnik dyskomfortu |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不快指数です |
ふかいしすうです |
fukai shisuu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不快指数でわありません |
ふかいしすうでわありません |
fukai shisuu dewa arimasen |
|
不快指数じゃありません |
ふかいしすうじゃありません |
fukai shisuu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不快指数でした |
ふかいしすうでした |
fukai shisuu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
不快指数でわありませんでした |
ふかいしすうでわありませんでした |
fukai shisuu dewa arimasen deshita |
|
不快指数じゃありませんでした |
ふかいしすうじゃありませんでした |
fukai shisuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不快指数だ |
ふかいしすうだ |
fukai shisuu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不快指数じゃない |
ふかいしすうじゃない |
fukai shisuu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不快指数だった |
ふかいしすうだった |
fukai shisuu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
不快指数じゃなかった |
ふかいしすうじゃなかった |
fukai shisuu ja nakatta |
Forma te
不快指数で |
ふかいしすうで |
fukai shisuu de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不快指数でございます |
ふかいしすうでございます |
fukai shisuu de gozaimasu |
|
不快指数でござる |
ふかいしすうでござる |
fukai shisuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
不快指数がほしい |
ふかいしすうがほしい |
fukai shisuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不快指数をほしがっている |
ふかいしすうをほしがっている |
fukai shisuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不快指数をくれる |
[dający] [は/が] ふかいしすうをくれる |
[dający] [wa/ga] fukai shisuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不快指数をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふかいしすうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukai shisuu o ageru |
Decydować się na
不快指数にする |
ふかいしすうにする |
fukai shisuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
不快指数だって |
ふかいしすうだって |
fukai shisuu datte |
|
不快指数だったって |
ふかいしすうだったって |
fukai shisuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
不快指数なんです |
ふかいしすうなんです |
fukai shisuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不快指数だったら、... |
ふかいしすうだったら、... |
fukai shisuu dattara, ... |
|
不快指数じゃなかったら、... |
ふかいしすうじゃなかったら、... |
fukai shisuu ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
不快指数の時、... |
ふかいしすうのとき、... |
fukai shisuu no toki, ... |
|
不快指数だった時、... |
ふかいしすうだったとき、... |
fukai shisuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
不快指数になると, ... |
ふかいしすうになると, ... |
fukai shisuu ni naru to, ... |
Lubić
不快指数が好き |
ふかいしすうがすき |
fukai shisuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不快指数だといいですね |
ふかいしすうだといいですね |
fukai shisuu da to ii desu ne |
|
不快指数じゃないといいですね |
ふかいしすうじゃないといいですね |
fukai shisuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不快指数だといいんですが |
ふかいしすうだといいんですが |
fukai shisuu da to ii n desu ga |
|
不快指数だといいんですけど |
ふかいしすうだといいんですけど |
fukai shisuu da to ii n desu kedo |
|
不快指数じゃないといいんですが |
ふかいしすうじゃないといいんですが |
fukai shisuu ja nai to ii n desu ga |
|
不快指数じゃないといいんですけど |
ふかいしすうじゃないといいんですけど |
fukai shisuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不快指数なのに, ... |
ふかいしすうなのに, ... |
fukai shisuu na noni, ... |
|
不快指数だったのに, ... |
ふかいしすうだったのに, ... |
fukai shisuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不快指数でも |
ふかいしすうでも |
fukai shisuu de mo |
|
不快指数じゃなくても |
ふかいしすうじゃなくても |
fukai shisuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不快指数 |
[nazwa] というふかいしすう |
[nazwa] to iu fukai shisuu |
Nie lubić
不快指数がきらい |
ふかいしすうがきらい |
fukai shisuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不快指数を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふかいしすうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukai shisuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
不快指数のような [inny rzeczownik] |
ふかいしすうのような [inny rzeczownik] |
fukai shisuu no you na [inny rzeczownik] |
|
不快指数のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふかいしすうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fukai shisuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不快指数のはずです |
ふかいしすうなのはずです |
fukai shisuu no hazu desu |
|
不快指数のはずでした |
ふかいしすうのはずでした |
fukai shisuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不快指数かもしれません |
ふかいしすうかもしれません |
fukai shisuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不快指数でしょう |
ふかいしすうでしょう |
fukai shisuu deshou |
Pytania w zdaniach
不快指数 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふかいしすう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukai shisuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
不快指数だそうです |
ふかいしすうだそうです |
fukai shisuu da sou desu |
|
不快指数だったそうです |
ふかいしすうだったそうです |
fukai shisuu datta sou desu |
Stawać się
不快指数になる |
ふかいしすうになる |
fukai shisuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
不快指数みたいです |
ふかいしすうみたいです |
fukai shisuu mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
不快指数みたいな |
ふかいしすうみたいな |
fukai shisuu mitai na |
|
不快指数みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふかいしすうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fukai shisuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |