小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逃げ足 | にげあし

Informacje podstawowe

Kanji

あし

Znaczenie znaków kanji

ucieczka, uciekanie, umykanie, uchylanie się, ignorowanie, uwolnienie, oswobodzenie

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, przyrostek do liczenia skarpetek i butów, wystarczać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にげあし

nigeashi


Znaczenie

ucieczka

uciekanie

uciekanie pieszo


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃げ足です

にげあしです

nigeashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃げ足でわありません

にげあしでわありません

nigeashi dewa arimasen

逃げ足じゃありません

にげあしじゃありません

nigeashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逃げ足でした

にげあしでした

nigeashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

逃げ足でわありませんでした

にげあしでわありませんでした

nigeashi dewa arimasen deshita

逃げ足じゃありませんでした

にげあしじゃありませんでした

nigeashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逃げ足だ

にげあしだ

nigeashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

逃げ足じゃない

にげあしじゃない

nigeashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

逃げ足だった

にげあしだった

nigeashi datta

Przeczenie, czas przeszły

逃げ足じゃなかった

にげあしじゃなかった

nigeashi ja nakatta


Forma te

逃げ足で

にげあしで

nigeashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

逃げ足でございます

にげあしでございます

nigeashi de gozaimasu

逃げ足でござる

にげあしでござる

nigeashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

逃げ足がほしい

にげあしがほしい

nigeashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

逃げ足をほしがっている

にげあしをほしがっている

nigeashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 逃げ足をくれる

[dający] [は/が] にげあしをくれる

[dający] [wa/ga] nigeashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逃げ足をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににげあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nigeashi o ageru


Decydować się na

逃げ足にする

にげあしにする

nigeashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逃げ足だって

にげあしだって

nigeashi datte

逃げ足だったって

にげあしだったって

nigeashi dattatte


Forma wyjaśniająca

逃げ足なんです

にげあしなんです

nigeashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逃げ足だったら、...

にげあしだったら、...

nigeashi dattara, ...

逃げ足じゃなかったら、...

にげあしじゃなかったら、...

nigeashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

逃げ足の時、...

にげあしのとき、...

nigeashi no toki, ...

逃げ足だった時、...

にげあしだったとき、...

nigeashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逃げ足になると, ...

にげあしになると, ...

nigeashi ni naru to, ...


Lubić

逃げ足が好き

にげあしがすき

nigeashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逃げ足だといいですね

にげあしだといいですね

nigeashi da to ii desu ne

逃げ足じゃないといいですね

にげあしじゃないといいですね

nigeashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逃げ足だといいんですが

にげあしだといいんですが

nigeashi da to ii n desu ga

逃げ足だといいんですけど

にげあしだといいんですけど

nigeashi da to ii n desu kedo

逃げ足じゃないといいんですが

にげあしじゃないといいんですが

nigeashi ja nai to ii n desu ga

逃げ足じゃないといいんですけど

にげあしじゃないといいんですけど

nigeashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

逃げ足なのに, ...

にげあしなのに, ...

nigeashi na noni, ...

逃げ足だったのに, ...

にげあしだったのに, ...

nigeashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

逃げ足でも

にげあしでも

nigeashi de mo

逃げ足じゃなくても

にげあしじゃなくても

nigeashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という逃げ足

[nazwa] というにげあし

[nazwa] to iu nigeashi


Nie lubić

逃げ足がきらい

にげあしがきらい

nigeashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逃げ足を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にげあしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nigeashi o morau


Podobny do ..., jak ...

逃げ足のような [inny rzeczownik]

にげあしのような [inny rzeczownik]

nigeashi no you na [inny rzeczownik]

逃げ足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にげあしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nigeashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

逃げ足のはずです

にげあしなのはずです

nigeashi no hazu desu

逃げ足のはずでした

にげあしのはずでした

nigeashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

逃げ足かもしれません

にげあしかもしれません

nigeashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逃げ足でしょう

にげあしでしょう

nigeashi deshou


Pytania w zdaniach

逃げ足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にげあし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nigeashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

逃げ足だそうです

にげあしだそうです

nigeashi da sou desu

逃げ足だったそうです

にげあしだったそうです

nigeashi datta sou desu


Stawać się

逃げ足になる

にげあしになる

nigeashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逃げ足みたいです

にげあしみたいです

nigeashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逃げ足みたいな

にげあしみたいな

nigeashi mitai na

逃げ足みたいに [przymiotnik, czasownik]

にげあしみたいに [przymiotnik, czasownik]

nigeashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]