小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 至急 | しきゅう

Informacje podstawowe

Kanji

きゅう

Znaczenie znaków kanji

punkt kulminacyjny, przybywanie, osiąganie, zdobywanie, rezultat w

Pokaż szczegóły znaku

spieszenie się, nagły wypadek, sytuacja awaryjna, pilny, nagły, niespodziewany, gwałtowny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しきゅう

shikyuu


Znaczenie

1

rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

pilny

nagły

natychmiastowy

szybki

ekspresowy

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)

pilnie

niezwłocznie

bezzwłocznie

natychmiast

od razu

jak najszybciej


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

przysłówek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

至急です

しきゅうです

shikyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

至急ではありません

しきゅうではありません

shikyuu dewa arimasen

至急じゃありません

しきゅうじゃありません

shikyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

至急でした

しきゅうでした

shikyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

至急ではありませんでした

しきゅうではありませんでした

shikyuu dewa arimasen deshita

至急じゃありませんでした

しきゅうじゃありませんでした

shikyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

至急だ

しきゅうだ

shikyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

至急じゃない

しきゅうじゃない

shikyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

至急だった

しきゅうだった

shikyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

至急じゃなかった

しきゅうじゃなかった

shikyuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

至急で

しきゅうで

shikyuu de

Przeczenie

至急じゃなくて

しきゅうじゃなくて

shikyuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

至急でございます

しきゅうでございます

shikyuu de gozaimasu

至急でござる

しきゅうでござる

shikyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

至急がほしい

しきゅうがほしい

shikyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

至急をほしがっている

しきゅうをほしがっている

shikyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 至急をくれる

[dający] [は/が] しきゅうをくれる

[dający] [wa/ga] shikyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に至急をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shikyuu o ageru


Decydować się na

至急にする

しきゅうにする

shikyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

至急だって

しきゅうだって

shikyuu datte

至急だったって

しきゅうだったって

shikyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

至急なんです

しきゅうなんです

shikyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

至急だったら、...

しきゅうだったら、...

shikyuu dattara, ...

twierdzenie

至急じゃなかったら、...

しきゅうじゃなかったら、...

shikyuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

至急の時、...

しきゅうのとき、...

shikyuu no toki, ...

至急だった時、...

しきゅうだったとき、...

shikyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

至急になると, ...

しきゅうになると, ...

shikyuu ni naru to, ...


Lubić

至急が好き

しきゅうがすき

shikyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

至急だといいですね

しきゅうだといいですね

shikyuu da to ii desu ne

至急じゃないといいですね

しきゅうじゃないといいですね

shikyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

至急だといいんですが

しきゅうだといいんですが

shikyuu da to ii n desu ga

至急だといいんですけど

しきゅうだといいんですけど

shikyuu da to ii n desu kedo

至急じゃないといいんですが

しきゅうじゃないといいんですが

shikyuu ja nai to ii n desu ga

至急じゃないといいんですけど

しきゅうじゃないといいんですけど

shikyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

至急なのに, ...

しきゅうなのに, ...

shikyuu na noni, ...

至急だったのに, ...

しきゅうだったのに, ...

shikyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

至急でも

しきゅうでも

shikyuu de mo


Nawet, jeśli nie

至急じゃなくても

しきゅうじゃなくても

shikyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という至急

[nazwa] というしきゅう

[nazwa] to iu shikyuu


Nie lubić

至急がきらい

しきゅうがきらい

shikyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 至急を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shikyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

至急のような [inny rzeczownik]

しきゅうのような [inny rzeczownik]

shikyuu no you na [inny rzeczownik]

至急のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shikyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

至急のはずです

しきゅうなのはずです

shikyuu no hazu desu

至急のはずでした

しきゅうのはずでした

shikyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

至急かもしれません

しきゅうかもしれません

shikyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

至急でしょう

しきゅうでしょう

shikyuu deshou


Pytania w zdaniach

至急 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しきゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shikyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

至急であれ

しきゅうであれ

shikyuu de are


Słyszałem, że ...

至急だそうです

しきゅうだそうです

shikyuu da sou desu

至急だったそうです

しきゅうだったそうです

shikyuu datta sou desu


Stawać się

至急になる

しきゅうになる

shikyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

至急みたいです

しきゅうみたいです

shikyuu mitai desu

至急みたいな

しきゅうみたいな

shikyuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

至急みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shikyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

至急であるな

しきゅうであるな

shikyuu de aru na