小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 至福 | しふく

Informacje podstawowe

Kanji

ふく

Znaczenie znaków kanji

przybyć, osiągnąć, zdobywać

Pokaż szczegóły znaku

błogosławieństwo, bogactwo, powodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しふく

shifuku


Znaczenie

doskonałe szczęście


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

至福です

しふくです

shifuku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

至福でわありません

しふくでわありません

shifuku dewa arimasen

至福じゃありません

しふくじゃありません

shifuku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

至福でした

しふくでした

shifuku deshita

Przeczenie, czas przeszły

至福でわありませんでした

しふくでわありませんでした

shifuku dewa arimasen deshita

至福じゃありませんでした

しふくじゃありませんでした

shifuku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

至福だ

しふくだ

shifuku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

至福じゃない

しふくじゃない

shifuku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

至福だった

しふくだった

shifuku datta

Przeczenie, czas przeszły

至福じゃなかった

しふくじゃなかった

shifuku ja nakatta


Forma te

至福で

しふくで

shifuku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

至福でございます

しふくでございます

shifuku de gozaimasu

至福でござる

しふくでござる

shifuku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

至福がほしい

しふくがほしい

shifuku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

至福をほしがっている

しふくをほしがっている

shifuku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 至福をくれる

[dający] [は/が] しふくをくれる

[dający] [wa/ga] shifuku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に至福をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしふくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shifuku o ageru


Decydować się na

至福にする

しふくにする

shifuku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

至福だって

しふくだって

shifuku datte

至福だったって

しふくだったって

shifuku dattatte


Forma wyjaśniająca

至福なんです

しふくなんです

shifuku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

至福だったら、...

しふくだったら、...

shifuku dattara, ...

至福じゃなかったら、...

しふくじゃなかったら、...

shifuku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

至福の時、...

しふくのとき、...

shifuku no toki, ...

至福だった時、...

しふくだったとき、...

shifuku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

至福になると, ...

しふくになると, ...

shifuku ni naru to, ...


Lubić

至福が好き

しふくがすき

shifuku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

至福だといいですね

しふくだといいですね

shifuku da to ii desu ne

至福じゃないといいですね

しふくじゃないといいですね

shifuku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

至福だといいんですが

しふくだといいんですが

shifuku da to ii n desu ga

至福だといいんですけど

しふくだといいんですけど

shifuku da to ii n desu kedo

至福じゃないといいんですが

しふくじゃないといいんですが

shifuku ja nai to ii n desu ga

至福じゃないといいんですけど

しふくじゃないといいんですけど

shifuku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

至福なのに, ...

しふくなのに, ...

shifuku na noni, ...

至福だったのに, ...

しふくだったのに, ...

shifuku datta noni, ...


Nawet, jeśli

至福でも

しふくでも

shifuku de mo

至福じゃなくても

しふくじゃなくても

shifuku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という至福

[nazwa] というしふく

[nazwa] to iu shifuku


Nie lubić

至福がきらい

しふくがきらい

shifuku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 至福を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しふくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shifuku o morau


Podobny do ..., jak ...

至福のような [inny rzeczownik]

しふくのような [inny rzeczownik]

shifuku no you na [inny rzeczownik]

至福のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しふくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shifuku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

至福のはずです

しふくなのはずです

shifuku no hazu desu

至福のはずでした

しふくのはずでした

shifuku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

至福かもしれません

しふくかもしれません

shifuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

至福でしょう

しふくでしょう

shifuku deshou


Pytania w zdaniach

至福 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shifuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

至福だそうです

しふくだそうです

shifuku da sou desu

至福だったそうです

しふくだったそうです

shifuku datta sou desu


Stawać się

至福になる

しふくになる

shifuku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

至福みたいです

しふくみたいです

shifuku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

至福みたいな

しふくみたいな

shifuku mitai na

至福みたいに [przymiotnik, czasownik]

しふくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shifuku mitai ni [przymiotnik, czasownik]