小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 宮中三殿 | きゅうちゅうさんでん

Informacje podstawowe

Kanji

きゅう ちゅう さん でん
殿

Znaczenie znaków kanji

świątynia Shinto, gwiazdozbiór, konstelacja, pałac, księżniczka

Pokaż szczegóły znaku

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

trzy

Pokaż szczegóły znaku
殿

sala, mieszkanie, pałac, świątynia, Pan (przy nazwiskach, np. w adresie), Pani (przy nazwiskach, np. w adresie), tył, mieszkanie, pałac

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きゅうちゅうさんでん

kyuuchuu sanden


Znaczenie

pałacowa świątynia

sanktuarium cesarskich przodków i świątynia na cesarskim dworze


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宮中三殿です

きゅうちゅうさんでんです

kyuuchuu sanden desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宮中三殿でわありません

きゅうちゅうさんでんでわありません

kyuuchuu sanden dewa arimasen

宮中三殿じゃありません

きゅうちゅうさんでんじゃありません

kyuuchuu sanden ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

宮中三殿でした

きゅうちゅうさんでんでした

kyuuchuu sanden deshita

Przeczenie, czas przeszły

宮中三殿でわありませんでした

きゅうちゅうさんでんでわありませんでした

kyuuchuu sanden dewa arimasen deshita

宮中三殿じゃありませんでした

きゅうちゅうさんでんじゃありませんでした

kyuuchuu sanden ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宮中三殿だ

きゅうちゅうさんでんだ

kyuuchuu sanden da

Przeczenie, czas teraźniejszy

宮中三殿じゃない

きゅうちゅうさんでんじゃない

kyuuchuu sanden ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

宮中三殿だった

きゅうちゅうさんでんだった

kyuuchuu sanden datta

Przeczenie, czas przeszły

宮中三殿じゃなかった

きゅうちゅうさんでんじゃなかった

kyuuchuu sanden ja nakatta


Forma te

宮中三殿で

きゅうちゅうさんでんで

kyuuchuu sanden de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

宮中三殿でございます

きゅうちゅうさんでんでございます

kyuuchuu sanden de gozaimasu

宮中三殿でござる

きゅうちゅうさんでんでござる

kyuuchuu sanden de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

宮中三殿がほしい

きゅうちゅうさんでんがほしい

kyuuchuu sanden ga hoshii


Chcieć (III osoba)

宮中三殿をほしがっている

きゅうちゅうさんでんをほしがっている

kyuuchuu sanden o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 宮中三殿をくれる

[dający] [は/が] きゅうちゅうさんでんをくれる

[dający] [wa/ga] kyuuchuu sanden o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に宮中三殿をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうちゅうさんでんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuuchuu sanden o ageru


Decydować się na

宮中三殿にする

きゅうちゅうさんでんにする

kyuuchuu sanden ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

宮中三殿だって

きゅうちゅうさんでんだって

kyuuchuu sanden datte

宮中三殿だったって

きゅうちゅうさんでんだったって

kyuuchuu sanden dattatte


Forma wyjaśniająca

宮中三殿なんです

きゅうちゅうさんでんなんです

kyuuchuu sanden nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

宮中三殿だったら、...

きゅうちゅうさんでんだったら、...

kyuuchuu sanden dattara, ...

宮中三殿じゃなかったら、...

きゅうちゅうさんでんじゃなかったら、...

kyuuchuu sanden ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

宮中三殿の時、...

きゅうちゅうさんでんのとき、...

kyuuchuu sanden no toki, ...

宮中三殿だった時、...

きゅうちゅうさんでんだったとき、...

kyuuchuu sanden datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

宮中三殿になると, ...

きゅうちゅうさんでんになると, ...

kyuuchuu sanden ni naru to, ...


Lubić

宮中三殿が好き

きゅうちゅうさんでんがすき

kyuuchuu sanden ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

宮中三殿だといいですね

きゅうちゅうさんでんだといいですね

kyuuchuu sanden da to ii desu ne

宮中三殿じゃないといいですね

きゅうちゅうさんでんじゃないといいですね

kyuuchuu sanden ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

宮中三殿だといいんですが

きゅうちゅうさんでんだといいんですが

kyuuchuu sanden da to ii n desu ga

宮中三殿だといいんですけど

きゅうちゅうさんでんだといいんですけど

kyuuchuu sanden da to ii n desu kedo

宮中三殿じゃないといいんですが

きゅうちゅうさんでんじゃないといいんですが

kyuuchuu sanden ja nai to ii n desu ga

宮中三殿じゃないといいんですけど

きゅうちゅうさんでんじゃないといいんですけど

kyuuchuu sanden ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

宮中三殿なのに, ...

きゅうちゅうさんでんなのに, ...

kyuuchuu sanden na noni, ...

宮中三殿だったのに, ...

きゅうちゅうさんでんだったのに, ...

kyuuchuu sanden datta noni, ...


Nawet, jeśli

宮中三殿でも

きゅうちゅうさんでんでも

kyuuchuu sanden de mo

宮中三殿じゃなくても

きゅうちゅうさんでんじゃなくても

kyuuchuu sanden ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という宮中三殿

[nazwa] というきゅうちゅうさんでん

[nazwa] to iu kyuuchuu sanden


Nie lubić

宮中三殿がきらい

きゅうちゅうさんでんがきらい

kyuuchuu sanden ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 宮中三殿を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうちゅうさんでんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuuchuu sanden o morau


Podobny do ..., jak ...

宮中三殿のような [inny rzeczownik]

きゅうちゅうさんでんのような [inny rzeczownik]

kyuuchuu sanden no you na [inny rzeczownik]

宮中三殿のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きゅうちゅうさんでんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyuuchuu sanden no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

宮中三殿のはずです

きゅうちゅうさんでんなのはずです

kyuuchuu sanden no hazu desu

宮中三殿のはずでした

きゅうちゅうさんでんのはずでした

kyuuchuu sanden no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

宮中三殿かもしれません

きゅうちゅうさんでんかもしれません

kyuuchuu sanden kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

宮中三殿でしょう

きゅうちゅうさんでんでしょう

kyuuchuu sanden deshou


Pytania w zdaniach

宮中三殿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きゅうちゅうさんでん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyuuchuu sanden ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

宮中三殿だそうです

きゅうちゅうさんでんだそうです

kyuuchuu sanden da sou desu

宮中三殿だったそうです

きゅうちゅうさんでんだったそうです

kyuuchuu sanden datta sou desu


Stawać się

宮中三殿になる

きゅうちゅうさんでんになる

kyuuchuu sanden ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

宮中三殿みたいです

きゅうちゅうさんでんみたいです

kyuuchuu sanden mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

宮中三殿みたいな

きゅうちゅうさんでんみたいな

kyuuchuu sanden mitai na

宮中三殿みたいに [przymiotnik, czasownik]

きゅうちゅうさんでんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyuuchuu sanden mitai ni [przymiotnik, czasownik]