小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 声が枯れる | こえがかれる

Informacje podstawowe

Kanji

こえ

Znaczenie znaków kanji

głos, śpiew (ptaka)

Pokaż szczegóły znaku

usychanie, więdnąć, suszenie, być wysuszony

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こえがかれる

koe ga kareru


Znaczenie

ochrypnąć

stać się zachrypły


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

声がかれる, こえがかれる, koe ga kareru

alternatywa

声が嗄れる, こえがかれる, koe ga kareru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れます

こえがかれます

koe ga karemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れません

こえがかれません

koe ga karemasen

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れました

こえがかれました

koe ga karemashita

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れませんでした

こえがかれませんでした

koe ga karemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れる

こえがかれる

koe ga kareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れない

こえがかれない

koe ga karenai

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れた

こえがかれた

koe ga kareta

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れなかった

こえがかれなかった

koe ga karenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

声が枯れ

こえがかれ

koe ga kare


Forma mashou

声が枯れましょう

こえがかれましょう

koe ga karemashou


Forma te

声が枯れて

こえがかれて

koe ga karete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れられる

こえがかれられる

koe ga karerareru

声が枯れれる

こえがかれれる

koe ga karereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れられない

こえがかれられない

koe ga karerarenai

声が枯れれない

こえがかれれない

koe ga karerenai

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れられた

こえがかれられた

koe ga karerareta

声が枯れれた

こえがかれれた

koe ga karereta

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れられなかった

こえがかれられなかった

koe ga karerarenakatta

声が枯れれなかった

こえがかれれなかった

koe ga karerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れられます

こえがかれられます

koe ga kareraremasu

声が枯れれます

こえがかれれます

koe ga kareremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れられません

こえがかれられません

koe ga kareraremasen

声が枯れれません

こえがかれれません

koe ga kareremasen

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れられました

こえがかれられました

koe ga kareraremashita

声が枯れれました

こえがかれれました

koe ga kareremashita

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れられませんでした

こえがかれられませんでした

koe ga kareraremasen deshita

声が枯れれませんでした

こえがかれれませんでした

koe ga kareremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

声が枯れられて

こえがかれられて

koe ga karerarete

声が枯れれて

こえがかれれて

koe ga karerete


Forma wolicjonalna

声が枯れよう

こえがかれよう

koe ga kareyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れられる

こえがかれられる

koe ga karerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れられない

こえがかれられない

koe ga karerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れられた

こえがかれられた

koe ga karerareta

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れられなかった

こえがかれられなかった

koe ga karerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れられます

こえがかれられます

koe ga kareraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れられません

こえがかれられません

koe ga kareraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れられました

こえがかれられました

koe ga kareraremashita

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れられませんでした

こえがかれられませんでした

koe ga kareraremasen deshita


Forma bierna, forma te

声が枯れられて

こえがかれられて

koe ga karerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせる

こえがかれさせる

koe ga karesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせない

こえがかれさせない

koe ga karesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れさせた

こえがかれさせた

koe ga karesaseta

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れさせなかった

こえがかれさせなかった

koe ga karesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせます

こえがかれさせます

koe ga karesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせません

こえがかれさせません

koe ga karesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れさせました

こえがかれさせました

koe ga karesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れさせませんでした

こえがかれさせませんでした

koe ga karesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

声が枯れさせて

こえがかれさせて

koe ga karesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせられる

こえがかれさせられる

koe ga karesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせられない

こえがかれさせられない

koe ga karesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れさせられた

こえがかれさせられた

koe ga karesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れさせられなかった

こえがかれさせられなかった

koe ga karesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせられます

こえがかれさせられます

koe ga karesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声が枯れさせられません

こえがかれさせられません

koe ga karesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

声が枯れさせられました

こえがかれさせられました

koe ga karesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

声が枯れさせられませんでした

こえがかれさせられませんでした

koe ga karesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

声が枯れさせられて

こえがかれさせられて

koe ga karesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

声が枯れれば

こえがかれれば

koe ga karereba

Przeczenie

声が枯れなければ

こえがかれなければ

koe ga karenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お声が枯れになる

おこえがかれになる

okoe ga kare ni naru

Forma modestywna (skromna)

お声が枯れします

おこえがかれします

okoe ga kare shimasu

お声が枯れする

おこえがかれする

okoe ga kare suru

Przykłady gramatyczne

Być może

声が枯れるかもしれない

こえがかれるかもしれない

koe ga kareru ka mo shirenai

声が枯れるかもしれません

こえがかれるかもしれません

koe ga kareru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 声が枯れてほしくないです

[osoba に] ... こえがかれてほしくないです

[osoba ni] ... koe ga karete hoshikunai desu

[osoba に] ... 声が枯れないでほしいです

[osoba に] ... こえがかれないでほしいです

[osoba ni] ... koe ga karenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

声が枯れたいです

こえがかれたいです

koe ga karetai desu


Chcieć (III osoba)

声が枯れたがっている

こえがかれたがっている

koe ga karetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 声が枯れてほしいです

[osoba に] ... こえがかれてほしいです

[osoba ni] ... koe ga karete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 声が枯れてくれる

[dający] [は/が] こえがかれてくれる

[dający] [wa/ga] koe ga karete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に声が枯れてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこえがかれてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koe ga karete ageru


Decydować się na

声が枯れることにする

こえがかれることにする

koe ga kareru koto ni suru

声が枯れないことにする

こえがかれないことにする

koe ga karenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

声が枯れなくてよかった

こえがかれなくてよかった

koe ga karenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

声が枯れてよかった

こえがかれてよかった

koe ga karete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

声が枯れなければよかった

こえがかれなければよかった

koe ga karenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

声が枯れればよかった

こえがかれればよかった

koe ga karereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

声が枯れるまで, ...

こえがかれるまで, ...

koe ga kareru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

声が枯れなくださって、ありがとうございました

こえがかれなくださって、ありがとうございました

koe ga karena kudasatte, arigatou gozaimashita

声が枯れなくてくれて、ありがとう

こえがかれなくてくれて、ありがとう

koe ga karenakute kurete, arigatou

声が枯れなくて、ありがとう

こえがかれなくて、ありがとう

koe ga karenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

声が枯れてくださって、ありがとうございました

こえがかれてくださって、ありがとうございました

koe ga karete kudasatte, arigatou gozaimashita

声が枯れてくれて、ありがとう

こえがかれてくれて、ありがとう

koe ga karete kurete, arigatou

声が枯れて、ありがとう

こえがかれて、ありがとう

koe ga karete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

声が枯れるって

こえがかれるって

koe ga karerutte

声が枯れたって

こえがかれたって

koe ga karetatte


Forma wyjaśniająca

声が枯れるんです

こえがかれるんです

koe ga karerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お声が枯れください

おこえがかれください

okoe ga kare kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 声が枯れに行く

[miejsce] [に/へ] こえがかれにいく

[miejsce] [に/へ] koe ga kare ni iku

[miejsce] [に/へ] 声が枯れに来る

[miejsce] [に/へ] こえがかれにくる

[miejsce] [に/へ] koe ga kare ni kuru

[miejsce] [に/へ] 声が枯れに帰る

[miejsce] [に/へ] こえがかれにかえる

[miejsce] [に/へ] koe ga kare ni kaeru


Jeszcze nie

まだ声が枯れていません

まだこえがかれていません

mada koe ga karete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

声が枯れれば, ...

こえがかれれば, ...

koe ga karereba, ...

声が枯れなければ, ...

こえがかれなければ, ...

koe ga karenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

声が枯れたら、...

こえがかれたら、...

koe ga karetara, ...

声が枯れなかったら、...

こえがかれなかったら、...

koe ga karenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

声が枯れる時、...

こえがかれるとき、...

koe ga kareru toki, ...

声が枯れた時、...

こえがかれたとき、...

koe ga kareta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

声が枯れると, ...

こえがかれると, ...

koe ga kareru to, ...


Lubić

声が枯れるのが好き

こえがかれるのがすき

koe ga kareru no ga suki


Łatwo coś zrobić

声が枯れやすいです

こえがかれやすいです

koe ga kare yasui desu

声が枯れやすかったです

こえがかれやすかったです

koe ga kare yasukatta desu


Mieć doświadczenie

声が枯れたことがある

こえがかれたことがある

koe ga kareta koto ga aru

声が枯れたことがあるか

こえがかれたことがあるか

koe ga kareta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

声が枯れるといいですね

こえがかれるといいですね

koe ga kareru to ii desu ne

声が枯れないといいですね

こえがかれないといいですね

koe ga karenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

声が枯れるといいんですが

こえがかれるといいんですが

koe ga kareru to ii n desu ga

声が枯れるといいんですけど

こえがかれるといいんですけど

koe ga kareru to ii n desu kedo

声が枯れないといいんですが

こえがかれないといいんですが

koe ga karenai to ii n desu ga

声が枯れないといいんですけど

こえがかれないといいんですけど

koe ga karenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

声が枯れるのに, ...

こえがかれるのに, ...

koe ga kareru noni, ...

声が枯れたのに, ...

こえがかれたのに, ...

koe ga kareta noni, ...


Musieć 1

声が枯れなくちゃいけません

こえがかれなくちゃいけません

koe ga karenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

声が枯れなければならない

こえがかれなければならない

koe ga karenakereba naranai

声が枯れなければなりません

sければなりません

koe ga karenakereba narimasen

声が枯れなくてはならない

こえがかれなくてはならない

koe ga karenakute wa naranai

声が枯れなくてはなりません

こえがかれなくてはなりません

koe ga karenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

声が枯れても

こえがかれても

koe ga karete mo

声が枯れなくても

こえがかれなくても

koe ga karenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

声が枯れなくてもかまわない

こえがかれなくてもかまわない

koe ga karenakute mo kamawanai

声が枯れなくてもかまいません

こえがかれなくてもかまいません

koe ga karenakute mo kamaimasen


Nie lubić

声が枯れるのがきらい

こえがかれるのがきらい

koe ga kareru no ga kirai


Nie robiąc, ...

声が枯れないで、...

こえがかれないで、...

koe ga karenai de, ...


Nie trzeba tego robić

声が枯れなくてもいいです

こえがかれなくてもいいです

koe ga karenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 声が枯れて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こえがかれてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koe ga karete morau


Po czynności, robię ...

声が枯れてから, ...

こえがかれてから, ...

koe ga karete kara, ...


Podczas

声が枯れている間に, ...

こえがかれているあいだに, ...

koe ga karete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

声が枯れている間, ...

こえがかれているあいだ, ...

koe ga karete iru aida, ...


Powinnien / Miał

声が枯れるはずです

こえがかれるはずです

koe ga kareru hazu desu

声が枯れるはずでした

こえがかれるはずでした

koe ga kareru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 声が枯れさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こえがかれさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koe ga karesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 声が枯れさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こえがかれさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... koe ga karesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 声が枯れさせてください

私に ... こえがかれさせてください

watashi ni ... koe ga karesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

声が枯れてもいいです

こえがかれてもいいです

koe ga karete mo ii desu

声が枯れてもいいですか

こえがかれてもいいですか

koe ga karete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

声が枯れてもかまわない

こえがかれてもかまわない

koe ga karete mo kamawanai

声が枯れてもかまいません

こえがかれてもかまいません

koe ga karete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

声が枯れるかもしれません

こえがかれるかもしれません

koe ga kareru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

声が枯れるでしょう

こえがかれるでしょう

koe ga kareru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

声が枯れてごらんなさい

こえがかれてごらんなさい

koe ga karete goran nasai


Prośba

声が枯れてください

こえがかれてください

koe ga karete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

声が枯れていただけませんか

こえがかれていただけませんか

koe ga karete itadakemasen ka

声が枯れてくれませんか

こえがかれてくれませんか

koe ga karete kuremasen ka

声が枯れてくれない

こえがかれてくれない

koe ga karete kurenai


Próbować

声が枯れてみる

こえがかれてみる

koe ga karete miru


Przed czynnością, robię ...

声が枯れる前に, ...

こえがかれるまえに, ...

koe ga kareru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

声が枯れなくて、すみませんでした

こえがかれなくて、すみませんでした

koe ga karenakute, sumimasen deshita

声が枯れなくて、すみません

こえがかれなくて、すみません

koe ga karenakute, sumimasen

声が枯れなくて、ごめん

こえがかれなくて、ごめん

koe ga karenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

声が枯れて、すみませんでした

こえがかれて、すみませんでした

koe ga karete, sumimasen deshita

声が枯れて、すみません

こえがかれて、すみません

koe ga karete, sumimasen

声が枯れて、ごめん

こえがかれて、ごめん

koe ga karete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

声が枯れておく

こえがかれておく

koe ga karete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 声が枯れる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こえがかれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... koe ga kareru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

声が枯れる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こえがかれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koe ga kareru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

声が枯れたほうがいいです

こえがかれたほうがいいです

koe ga kareta hou ga ii desu

声が枯れないほうがいいです

こえがかれないほうがいいです

koe ga karenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

声が枯れたらどうですか

こえがかれたらどうですか

koe ga karetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

声が枯れてくださる

こえがかれてくださる

koe ga karete kudasaru


Rozkaz

声が枯れなさい

こえがかれなさい

koe ga karenasai


Słyszałem, że ...

声が枯れるそうです

こえがかれるそうです

koe ga kareru sou desu

声が枯れたそうです

こえがかれたそうです

koe ga kareta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

声が枯れ方

こえがかれかた

koe ga karekata


Starać się regularnie wykonywać

声が枯れることにしている

こえがかれることにしている

koe ga kareru koto ni shite iru

声が枯れないことにしている

こえがかれないことにしている

koe ga karenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

声が枯れにくいです

こえがかれにくいです

koe ga kare nikui desu

声が枯れにくかったです

こえがかれにくかったです

koe ga kare nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

声が枯れている

こえがかれている

koe ga karete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

声が枯れようと思っている

こえがかれようとおもっている

koe ga kareyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

声が枯れようと思う

こえがかれようとおもう

koe ga kareyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

声が枯れながら, ...

こえがかれながら, ...

koe ga kare nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

声が枯れるみたいです

こえがかれるみたいです

koe ga kareru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

声が枯れるみたいな

こえがかれるみたいな

koe ga kareru mitai na

... みたいに声が枯れる

... みたいにこえがかれる

... mitai ni koe ga kareru

声が枯れたみたいです

こえがかれたみたいです

koe ga kareta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

声が枯れたみたいな

こえがかれたみたいな

koe ga kareta mitai na

... みたいに声が枯れた

... みたいにこえがかれた

... mitai ni koe ga kareta


Zakaz 1

声が枯れてはいけません

こえがかれてはいけません

koe ga karete wa ikemasen


Zakaz 2

声が枯れないでください

こえがかれないでください

koe ga karenai de kudasai


Zamiar

声が枯れるつもりです

こえがかれるつもりです

koe ga kareru tsumori desu

声が枯れないつもりです

こえがかれないつもりです

koe ga karenai tsumori desu


Zbyt wiele

声が枯れすぎる

こえがかれすぎる

koe ga kare sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声が枯れさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえがかれさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe ga karesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 声が枯れさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こえがかれさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koe ga karesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

声が枯れてしまう

こえがかれてしまう

koe ga karete shimau

声が枯れちゃう

こえがかれちゃう

koe ga karechau

声が枯れてしまいました

こえがかれてしまいました

koe ga karete shimaimashita

声が枯れちゃいました

こえがかれちゃいました

koe ga karechaimashita