小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 未払い | みばらい

Informacje podstawowe

Kanji

ばら

Znaczenie znaków kanji

zaprzeczenie (prefiks), jeszcze nie, dotychczas, do tej pory, wciąż, nadal, nawet teraz, znak barana, godzina 1-3 (w nocy), osmy znak w chińskim zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

płacenie, zapłata, wyrzucanie, wypędzanie, przegonienie, pozbycie się, rozprawienie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みばらい

mibarai


Znaczenie

nieopłacony

niezapłacony

przeterminowany

opóźniony

zaległy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

未払い, みはらい, miharai

alternatywa

未払, みはらい, miharai

alternatywa

未払, みばらい, mibarai

słowo powiązanie

既払い, きばらい, kibarai

słowo powiązanie

既払い, きはらい, kiharai

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

未払いです

みばらいです

mibarai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

未払いでわありません

みばらいでわありません

mibarai dewa arimasen

未払いじゃありません

みばらいじゃありません

mibarai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

未払いでした

みばらいでした

mibarai deshita

Przeczenie, czas przeszły

未払いでわありませんでした

みばらいでわありませんでした

mibarai dewa arimasen deshita

未払いじゃありませんでした

みばらいじゃありませんでした

mibarai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

未払いだ

みばらいだ

mibarai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

未払いじゃない

みばらいじゃない

mibarai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

未払いだった

みばらいだった

mibarai datta

Przeczenie, czas przeszły

未払いじゃなかった

みばらいじゃなかった

mibarai ja nakatta


Forma te

未払いで

みばらいで

mibarai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

未払いでございます

みばらいでございます

mibarai de gozaimasu

未払いでござる

みばらいでござる

mibarai de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

未払いがほしい

みばらいがほしい

mibarai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

未払いをほしがっている

みばらいをほしがっている

mibarai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 未払いをくれる

[dający] [は/が] みばらいをくれる

[dający] [wa/ga] mibarai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に未払いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみばらいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mibarai o ageru


Decydować się na

未払いにする

みばらいにする

mibarai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

未払いだって

みばらいだって

mibarai datte

未払いだったって

みばらいだったって

mibarai dattatte


Forma wyjaśniająca

未払いなんです

みばらいなんです

mibarai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

未払いだったら、...

みばらいだったら、...

mibarai dattara, ...

未払いじゃなかったら、...

みばらいじゃなかったら、...

mibarai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

未払いの時、...

みばらいのとき、...

mibarai no toki, ...

未払いだった時、...

みばらいだったとき、...

mibarai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

未払いになると, ...

みばらいになると, ...

mibarai ni naru to, ...


Lubić

未払いが好き

みばらいがすき

mibarai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

未払いだといいですね

みばらいだといいですね

mibarai da to ii desu ne

未払いじゃないといいですね

みばらいじゃないといいですね

mibarai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

未払いだといいんですが

みばらいだといいんですが

mibarai da to ii n desu ga

未払いだといいんですけど

みばらいだといいんですけど

mibarai da to ii n desu kedo

未払いじゃないといいんですが

みばらいじゃないといいんですが

mibarai ja nai to ii n desu ga

未払いじゃないといいんですけど

みばらいじゃないといいんですけど

mibarai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

未払いなのに, ...

みばらいなのに, ...

mibarai na noni, ...

未払いだったのに, ...

みばらいだったのに, ...

mibarai datta noni, ...


Nawet, jeśli

未払いでも

みばらいでも

mibarai de mo

未払いじゃなくても

みばらいじゃなくても

mibarai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という未払い

[nazwa] というみばらい

[nazwa] to iu mibarai


Nie lubić

未払いがきらい

みばらいがきらい

mibarai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 未払いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みばらいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mibarai o morau


Podobny do ..., jak ...

未払いのような [inny rzeczownik]

みばらいのような [inny rzeczownik]

mibarai no you na [inny rzeczownik]

未払いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みばらいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mibarai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

未払いのはずです

みばらいなのはずです

mibarai no hazu desu

未払いのはずでした

みばらいのはずでした

mibarai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

未払いかもしれません

みばらいかもしれません

mibarai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

未払いでしょう

みばらいでしょう

mibarai deshou


Pytania w zdaniach

未払い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みばらい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mibarai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

未払いだそうです

みばらいだそうです

mibarai da sou desu

未払いだったそうです

みばらいだったそうです

mibarai datta sou desu


Stawać się

未払いになる

みばらいになる

mibarai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

未払いみたいです

みばらいみたいです

mibarai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

未払いみたいな

みばらいみたいな

mibarai mitai na

未払いみたいに [przymiotnik, czasownik]

みばらいみたいに [przymiotnik, czasownik]

mibarai mitai ni [przymiotnik, czasownik]