小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 美点 | びてん

Informacje podstawowe

Kanji

てん

Znaczenie znaków kanji

piękno, wdzięk, urok

Pokaż szczegóły znaku

punkt

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

びてん

biten


Znaczenie

cnota

zaleta

zasługa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

美点です

びてんです

biten desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

美点でわありません

びてんでわありません

biten dewa arimasen

美点じゃありません

びてんじゃありません

biten ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

美点でした

びてんでした

biten deshita

Przeczenie, czas przeszły

美点でわありませんでした

びてんでわありませんでした

biten dewa arimasen deshita

美点じゃありませんでした

びてんじゃありませんでした

biten ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

美点だ

びてんだ

biten da

Przeczenie, czas teraźniejszy

美点じゃない

びてんじゃない

biten ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

美点だった

びてんだった

biten datta

Przeczenie, czas przeszły

美点じゃなかった

びてんじゃなかった

biten ja nakatta


Forma te

美点で

びてんで

biten de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

美点でございます

びてんでございます

biten de gozaimasu

美点でござる

びてんでござる

biten de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

美点がほしい

びてんがほしい

biten ga hoshii


Chcieć (III osoba)

美点をほしがっている

びてんをほしがっている

biten o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 美点をくれる

[dający] [は/が] びてんをくれる

[dający] [wa/ga] biten o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に美点をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびてんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni biten o ageru


Decydować się na

美点にする

びてんにする

biten ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

美点だって

びてんだって

biten datte

美点だったって

びてんだったって

biten dattatte


Forma wyjaśniająca

美点なんです

びてんなんです

biten nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

美点だったら、...

びてんだったら、...

biten dattara, ...

美点じゃなかったら、...

びてんじゃなかったら、...

biten ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

美点の時、...

びてんのとき、...

biten no toki, ...

美点だった時、...

びてんだったとき、...

biten datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

美点になると, ...

びてんになると, ...

biten ni naru to, ...


Lubić

美点が好き

びてんがすき

biten ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

美点だといいですね

びてんだといいですね

biten da to ii desu ne

美点じゃないといいですね

びてんじゃないといいですね

biten ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

美点だといいんですが

びてんだといいんですが

biten da to ii n desu ga

美点だといいんですけど

びてんだといいんですけど

biten da to ii n desu kedo

美点じゃないといいんですが

びてんじゃないといいんですが

biten ja nai to ii n desu ga

美点じゃないといいんですけど

びてんじゃないといいんですけど

biten ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

美点なのに, ...

びてんなのに, ...

biten na noni, ...

美点だったのに, ...

びてんだったのに, ...

biten datta noni, ...


Nawet, jeśli

美点でも

びてんでも

biten de mo

美点じゃなくても

びてんじゃなくても

biten ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という美点

[nazwa] というびてん

[nazwa] to iu biten


Nie lubić

美点がきらい

びてんがきらい

biten ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 美点を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びてんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] biten o morau


Podobny do ..., jak ...

美点のような [inny rzeczownik]

びてんのような [inny rzeczownik]

biten no you na [inny rzeczownik]

美点のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びてんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

biten no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

美点のはずです

びてんなのはずです

biten no hazu desu

美点のはずでした

びてんのはずでした

biten no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

美点かもしれません

びてんかもしれません

biten kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

美点でしょう

びてんでしょう

biten deshou


Pytania w zdaniach

美点 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びてん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

biten ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

美点だそうです

びてんだそうです

biten da sou desu

美点だったそうです

びてんだったそうです

biten datta sou desu


Stawać się

美点になる

びてんになる

biten ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

美点みたいです

びてんみたいです

biten mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

美点みたいな

びてんみたいな

biten mitai na

美点みたいに [przymiotnik, czasownik]

びてんみたいに [przymiotnik, czasownik]

biten mitai ni [przymiotnik, czasownik]