小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 助っ人 | すけっと

Informacje podstawowe

Kanji

すけ

Znaczenie znaków kanji

pomoc, ratunek, wsparcie

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すけっと

suketto


Znaczenie

pomocnik

sekundant

poplecznik

stronnik

zwolennik


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

助っ人です

すけっとです

suketto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

助っ人でわありません

すけっとでわありません

suketto dewa arimasen

助っ人じゃありません

すけっとじゃありません

suketto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

助っ人でした

すけっとでした

suketto deshita

Przeczenie, czas przeszły

助っ人でわありませんでした

すけっとでわありませんでした

suketto dewa arimasen deshita

助っ人じゃありませんでした

すけっとじゃありませんでした

suketto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

助っ人だ

すけっとだ

suketto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

助っ人じゃない

すけっとじゃない

suketto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

助っ人だった

すけっとだった

suketto datta

Przeczenie, czas przeszły

助っ人じゃなかった

すけっとじゃなかった

suketto ja nakatta


Forma te

助っ人で

すけっとで

suketto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

助っ人でございます

すけっとでございます

suketto de gozaimasu

助っ人でござる

すけっとでござる

suketto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

助っ人がほしい

すけっとがほしい

suketto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

助っ人をほしがっている

すけっとをほしがっている

suketto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 助っ人をくれる

[dający] [は/が] すけっとをくれる

[dający] [wa/ga] suketto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に助っ人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすけっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suketto o ageru


Decydować się na

助っ人にする

すけっとにする

suketto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

助っ人だって

すけっとだって

suketto datte

助っ人だったって

すけっとだったって

suketto dattatte


Forma wyjaśniająca

助っ人なんです

すけっとなんです

suketto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

助っ人だったら、...

すけっとだったら、...

suketto dattara, ...

助っ人じゃなかったら、...

すけっとじゃなかったら、...

suketto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

助っ人の時、...

すけっとのとき、...

suketto no toki, ...

助っ人だった時、...

すけっとだったとき、...

suketto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

助っ人になると, ...

すけっとになると, ...

suketto ni naru to, ...


Lubić

助っ人が好き

すけっとがすき

suketto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

助っ人だといいですね

すけっとだといいですね

suketto da to ii desu ne

助っ人じゃないといいですね

すけっとじゃないといいですね

suketto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

助っ人だといいんですが

すけっとだといいんですが

suketto da to ii n desu ga

助っ人だといいんですけど

すけっとだといいんですけど

suketto da to ii n desu kedo

助っ人じゃないといいんですが

すけっとじゃないといいんですが

suketto ja nai to ii n desu ga

助っ人じゃないといいんですけど

すけっとじゃないといいんですけど

suketto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

助っ人なのに, ...

すけっとなのに, ...

suketto na noni, ...

助っ人だったのに, ...

すけっとだったのに, ...

suketto datta noni, ...


Nawet, jeśli

助っ人でも

すけっとでも

suketto de mo

助っ人じゃなくても

すけっとじゃなくても

suketto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という助っ人

[nazwa] というすけっと

[nazwa] to iu suketto


Nie lubić

助っ人がきらい

すけっとがきらい

suketto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 助っ人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すけっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suketto o morau


Podobny do ..., jak ...

助っ人のような [inny rzeczownik]

すけっとのような [inny rzeczownik]

suketto no you na [inny rzeczownik]

助っ人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すけっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suketto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

助っ人のはずです

すけっとなのはずです

suketto no hazu desu

助っ人のはずでした

すけっとのはずでした

suketto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

助っ人かもしれません

すけっとかもしれません

suketto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

助っ人でしょう

すけっとでしょう

suketto deshou


Pytania w zdaniach

助っ人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すけっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suketto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

助っ人だそうです

すけっとだそうです

suketto da sou desu

助っ人だったそうです

すけっとだったそうです

suketto datta sou desu


Stawać się

助っ人になる

すけっとになる

suketto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

助っ人みたいです

すけっとみたいです

suketto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

助っ人みたいな

すけっとみたいな

suketto mitai na

助っ人みたいに [przymiotnik, czasownik]

すけっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

suketto mitai ni [przymiotnik, czasownik]