小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お待ち | おまち

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

czekanie, zależeć od, poleganie na

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おまち

omachi


Znaczenie

czekanie

czas oczekiwania


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Mężczyzna czeka na ciebie przy drzwiach.

戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。


Dziękujemy za cierpliwość, ponieważ musimy odpowiadać na wiele połączeń.

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。


Czekałem na ciebie ostatniej nocy.

ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。


Zechciałbyś poczekać w tym pokoju?

部屋でお待ちになりますか。


Jak długo czekasz na autobus?

どのくらいバスを待っているのですか。

バスをどのくらいお待ちですか。


Proszę chwilkę zaczekać.

しばらくお待ちください。

ちょっとお待ち下さい。

少々おまちください。

少し待って下さい。


Proszę chwilę zaczekać.

しばらくお待ちください。

ちょっとお待ち下さい。

少々おまちください。

少々お待ち下さい。

少し待って下さい。


Proszę poczekać pięć minut.

5分お待ちください。


Proszę zaczekać. Podam go do telefonu.

お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。


Będziesz musiał zaczekać.

お待ちいただくことになりますが。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お待ちです

おまちです

omachi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お待ちでわありません

おまちでわありません

omachi dewa arimasen

お待ちじゃありません

おまちじゃありません

omachi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お待ちでした

おまちでした

omachi deshita

Przeczenie, czas przeszły

お待ちでわありませんでした

おまちでわありませんでした

omachi dewa arimasen deshita

お待ちじゃありませんでした

おまちじゃありませんでした

omachi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お待ちだ

おまちだ

omachi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お待ちじゃない

おまちじゃない

omachi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お待ちだった

おまちだった

omachi datta

Przeczenie, czas przeszły

お待ちじゃなかった

おまちじゃなかった

omachi ja nakatta


Forma te

お待ちで

おまちで

omachi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お待ちでございます

おまちでございます

omachi de gozaimasu

お待ちでござる

おまちでござる

omachi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お待ちがほしい

おまちがほしい

omachi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お待ちをほしがっている

おまちをほしがっている

omachi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お待ちをくれる

[dający] [は/が] おまちをくれる

[dający] [wa/ga] omachi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお待ちをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におまちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omachi o ageru


Decydować się na

お待ちにする

おまちにする

omachi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お待ちだって

おまちだって

omachi datte

お待ちだったって

おまちだったって

omachi dattatte


Forma wyjaśniająca

お待ちなんです

おまちなんです

omachi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お待ちだったら、...

おまちだったら、...

omachi dattara, ...

お待ちじゃなかったら、...

おまちじゃなかったら、...

omachi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お待ちの時、...

おまちのとき、...

omachi no toki, ...

お待ちだった時、...

おまちだったとき、...

omachi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お待ちになると, ...

おまちになると, ...

omachi ni naru to, ...


Lubić

お待ちが好き

おまちがすき

omachi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お待ちだといいですね

おまちだといいですね

omachi da to ii desu ne

お待ちじゃないといいですね

おまちじゃないといいですね

omachi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お待ちだといいんですが

おまちだといいんですが

omachi da to ii n desu ga

お待ちだといいんですけど

おまちだといいんですけど

omachi da to ii n desu kedo

お待ちじゃないといいんですが

おまちじゃないといいんですが

omachi ja nai to ii n desu ga

お待ちじゃないといいんですけど

おまちじゃないといいんですけど

omachi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お待ちなのに, ...

おまちなのに, ...

omachi na noni, ...

お待ちだったのに, ...

おまちだったのに, ...

omachi datta noni, ...


Nawet, jeśli

お待ちでも

おまちでも

omachi de mo

お待ちじゃなくても

おまちじゃなくても

omachi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお待ち

[nazwa] というおまち

[nazwa] to iu omachi


Nie lubić

お待ちがきらい

おまちがきらい

omachi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お待ちを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おまちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omachi o morau


Podobny do ..., jak ...

お待ちのような [inny rzeczownik]

おまちのような [inny rzeczownik]

omachi no you na [inny rzeczownik]

お待ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お待ちのはずです

おまちなのはずです

omachi no hazu desu

お待ちのはずでした

おまちのはずでした

omachi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お待ちかもしれません

おまちかもしれません

omachi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お待ちでしょう

おまちでしょう

omachi deshou


Pytania w zdaniach

お待ち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

お待ちだそうです

おまちだそうです

omachi da sou desu

お待ちだったそうです

おまちだったそうです

omachi datta sou desu


Stawać się

お待ちになる

おまちになる

omachi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お待ちみたいです

おまちみたいです

omachi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お待ちみたいな

おまちみたいな

omachi mitai na

お待ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

おまちみたいに [przymiotnik, czasownik]

omachi mitai ni [przymiotnik, czasownik]