小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 泣き虫 | なきむし

Informacje podstawowe

Kanji

むし

Znaczenie znaków kanji

płakanie, szlochanie, jęczenie, lamentowanie

Pokaż szczegóły znaku

owad, robak, charakter, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

なきむし

nakimushi


Znaczenie

beksa

płaczek


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

泣虫, なきむし, nakimushi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

泣き虫です

なきむしです

nakimushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

泣き虫でわありません

なきむしでわありません

nakimushi dewa arimasen

泣き虫じゃありません

なきむしじゃありません

nakimushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

泣き虫でした

なきむしでした

nakimushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

泣き虫でわありませんでした

なきむしでわありませんでした

nakimushi dewa arimasen deshita

泣き虫じゃありませんでした

なきむしじゃありませんでした

nakimushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

泣き虫だ

なきむしだ

nakimushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

泣き虫じゃない

なきむしじゃない

nakimushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

泣き虫だった

なきむしだった

nakimushi datta

Przeczenie, czas przeszły

泣き虫じゃなかった

なきむしじゃなかった

nakimushi ja nakatta


Forma te

泣き虫で

なきむしで

nakimushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

泣き虫でございます

なきむしでございます

nakimushi de gozaimasu

泣き虫でござる

なきむしでござる

nakimushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

泣き虫がほしい

なきむしがほしい

nakimushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

泣き虫をほしがっている

なきむしをほしがっている

nakimushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 泣き虫をくれる

[dający] [は/が] なきむしをくれる

[dający] [wa/ga] nakimushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に泣き虫をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になきむしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nakimushi o ageru


Decydować się na

泣き虫にする

なきむしにする

nakimushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

泣き虫だって

なきむしだって

nakimushi datte

泣き虫だったって

なきむしだったって

nakimushi dattatte


Forma wyjaśniająca

泣き虫なんです

なきむしなんです

nakimushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

泣き虫だったら、...

なきむしだったら、...

nakimushi dattara, ...

泣き虫じゃなかったら、...

なきむしじゃなかったら、...

nakimushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

泣き虫の時、...

なきむしのとき、...

nakimushi no toki, ...

泣き虫だった時、...

なきむしだったとき、...

nakimushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

泣き虫になると, ...

なきむしになると, ...

nakimushi ni naru to, ...


Lubić

泣き虫が好き

なきむしがすき

nakimushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

泣き虫だといいですね

なきむしだといいですね

nakimushi da to ii desu ne

泣き虫じゃないといいですね

なきむしじゃないといいですね

nakimushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

泣き虫だといいんですが

なきむしだといいんですが

nakimushi da to ii n desu ga

泣き虫だといいんですけど

なきむしだといいんですけど

nakimushi da to ii n desu kedo

泣き虫じゃないといいんですが

なきむしじゃないといいんですが

nakimushi ja nai to ii n desu ga

泣き虫じゃないといいんですけど

なきむしじゃないといいんですけど

nakimushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

泣き虫なのに, ...

なきむしなのに, ...

nakimushi na noni, ...

泣き虫だったのに, ...

なきむしだったのに, ...

nakimushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

泣き虫でも

なきむしでも

nakimushi de mo

泣き虫じゃなくても

なきむしじゃなくても

nakimushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という泣き虫

[nazwa] というなきむし

[nazwa] to iu nakimushi


Nie lubić

泣き虫がきらい

なきむしがきらい

nakimushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 泣き虫を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なきむしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nakimushi o morau


Podobny do ..., jak ...

泣き虫のような [inny rzeczownik]

なきむしのような [inny rzeczownik]

nakimushi no you na [inny rzeczownik]

泣き虫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

なきむしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nakimushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

泣き虫のはずです

なきむしなのはずです

nakimushi no hazu desu

泣き虫のはずでした

なきむしのはずでした

nakimushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

泣き虫かもしれません

なきむしかもしれません

nakimushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

泣き虫でしょう

なきむしでしょう

nakimushi deshou


Pytania w zdaniach

泣き虫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なきむし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nakimushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

泣き虫だそうです

なきむしだそうです

nakimushi da sou desu

泣き虫だったそうです

なきむしだったそうです

nakimushi datta sou desu


Stawać się

泣き虫になる

なきむしになる

nakimushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

泣き虫みたいです

なきむしみたいです

nakimushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

泣き虫みたいな

なきむしみたいな

nakimushi mitai na

泣き虫みたいに [przymiotnik, czasownik]

なきむしみたいに [przymiotnik, czasownik]

nakimushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]