小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 少女 | おとめ

Informacje podstawowe

Kanji

おとめ
少女

Znaczenie znaków kanji

trochę, kilka, krótko, mało, niedużo

Pokaż szczegóły znaku

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おとめ

otome


Znaczenie

dziewczynka

młoda dziewczyna

młoda kobieta

młoda dama

dziewica

panna

panienka

córka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

乙女, おとめ, otome

alternatywa

小女, しょうじょ, shoujo

Przykładowe zdania

Ta młoda dam jest pielęgniarką.

その少女は看護婦です。


Pewnego dnia, pewna dziewczyna złożyła mi wizytę.

ある日ある少女が私をたずねてきました。


Mary śpiewa najlepiej ze wszystkich dziewczynek w klasie.

メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。


Wziąłem tą małą dziewczynkę za rękę.

私は、その幼い少女の手を取った。


Widziałem już tę dziewczynę.

私はあの少女と以前会ったことがある。

私は以前、あの女の子に会ったことがある。


Znam tę dziewczynę.

私はその少女を知っています。


Przyprawia panienki o żywsze bicie serca.

乙女たちは彼に胸をときめかす。


Dziewczynki siedziały obok siebie.

女の子たちは並んで座っていました。

少女たちは並んで座っていました。


Ta dziewczynka ładnie pisze, choć ma dopiero 10 lat.

少女はまだ10歳だというのに字がうまい。


Dziewczyna podniosła twarz, jeszcze mokrą od łez.

少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

少女です

おとめです

otome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

少女でわありません

おとめでわありません

otome dewa arimasen

少女じゃありません

おとめじゃありません

otome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

少女でした

おとめでした

otome deshita

Przeczenie, czas przeszły

少女でわありませんでした

おとめでわありませんでした

otome dewa arimasen deshita

少女じゃありませんでした

おとめじゃありませんでした

otome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

少女だ

おとめだ

otome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

少女じゃない

おとめじゃない

otome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

少女だった

おとめだった

otome datta

Przeczenie, czas przeszły

少女じゃなかった

おとめじゃなかった

otome ja nakatta


Forma te

少女で

おとめで

otome de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

少女でございます

おとめでございます

otome de gozaimasu

少女でござる

おとめでござる

otome de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

少女がほしい

おとめがほしい

otome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

少女をほしがっている

おとめをほしがっている

otome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 少女をくれる

[dający] [は/が] おとめをくれる

[dający] [wa/ga] otome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に少女をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otome o ageru


Decydować się na

少女にする

おとめにする

otome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

少女だって

おとめだって

otome datte

少女だったって

おとめだったって

otome dattatte


Forma wyjaśniająca

少女なんです

おとめなんです

otome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

少女だったら、...

おとめだったら、...

otome dattara, ...

少女じゃなかったら、...

おとめじゃなかったら、...

otome ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

少女の時、...

おとめのとき、...

otome no toki, ...

少女だった時、...

おとめだったとき、...

otome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

少女になると, ...

おとめになると, ...

otome ni naru to, ...


Lubić

少女が好き

おとめがすき

otome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

少女だといいですね

おとめだといいですね

otome da to ii desu ne

少女じゃないといいですね

おとめじゃないといいですね

otome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

少女だといいんですが

おとめだといいんですが

otome da to ii n desu ga

少女だといいんですけど

おとめだといいんですけど

otome da to ii n desu kedo

少女じゃないといいんですが

おとめじゃないといいんですが

otome ja nai to ii n desu ga

少女じゃないといいんですけど

おとめじゃないといいんですけど

otome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

少女なのに, ...

おとめなのに, ...

otome na noni, ...

少女だったのに, ...

おとめだったのに, ...

otome datta noni, ...


Nawet, jeśli

少女でも

おとめでも

otome de mo

少女じゃなくても

おとめじゃなくても

otome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という少女

[nazwa] というおとめ

[nazwa] to iu otome


Nie lubić

少女がきらい

おとめがきらい

otome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 少女を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otome o morau


Podobny do ..., jak ...

少女のような [inny rzeczownik]

おとめのような [inny rzeczownik]

otome no you na [inny rzeczownik]

少女のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

少女のはずです

おとめなのはずです

otome no hazu desu

少女のはずでした

おとめのはずでした

otome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

少女かもしれません

おとめかもしれません

otome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

少女でしょう

おとめでしょう

otome deshou


Pytania w zdaniach

少女 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

少女だそうです

おとめだそうです

otome da sou desu

少女だったそうです

おとめだったそうです

otome datta sou desu


Stawać się

少女になる

おとめになる

otome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

少女みたいです

おとめみたいです

otome mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

少女みたいな

おとめみたいな

otome mitai na

少女みたいに [przymiotnik, czasownik]

おとめみたいに [przymiotnik, czasownik]

otome mitai ni [przymiotnik, czasownik]