小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 少女子 | おとめご

Informacje podstawowe

Kanji

おとめご
少女子

Znaczenie znaków kanji

trochę, kilka, krótko, mało, niedużo

Pokaż szczegóły znaku

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おとめご

otomego


Znaczenie

młoda dama

młoda dziewczyna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

乙女子, おとめご, otomego

słowo powiązanie

乙女, おとめ, otome

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

少女子です

おとめごです

otomego desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

少女子でわありません

おとめごでわありません

otomego dewa arimasen

少女子じゃありません

おとめごじゃありません

otomego ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

少女子でした

おとめごでした

otomego deshita

Przeczenie, czas przeszły

少女子でわありませんでした

おとめごでわありませんでした

otomego dewa arimasen deshita

少女子じゃありませんでした

おとめごじゃありませんでした

otomego ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

少女子だ

おとめごだ

otomego da

Przeczenie, czas teraźniejszy

少女子じゃない

おとめごじゃない

otomego ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

少女子だった

おとめごだった

otomego datta

Przeczenie, czas przeszły

少女子じゃなかった

おとめごじゃなかった

otomego ja nakatta


Forma te

少女子で

おとめごで

otomego de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

少女子でございます

おとめごでございます

otomego de gozaimasu

少女子でござる

おとめごでござる

otomego de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

少女子がほしい

おとめごがほしい

otomego ga hoshii


Chcieć (III osoba)

少女子をほしがっている

おとめごをほしがっている

otomego o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 少女子をくれる

[dający] [は/が] おとめごをくれる

[dający] [wa/ga] otomego o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に少女子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとめごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otomego o ageru


Decydować się na

少女子にする

おとめごにする

otomego ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

少女子だって

おとめごだって

otomego datte

少女子だったって

おとめごだったって

otomego dattatte


Forma wyjaśniająca

少女子なんです

おとめごなんです

otomego nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

少女子だったら、...

おとめごだったら、...

otomego dattara, ...

少女子じゃなかったら、...

おとめごじゃなかったら、...

otomego ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

少女子の時、...

おとめごのとき、...

otomego no toki, ...

少女子だった時、...

おとめごだったとき、...

otomego datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

少女子になると, ...

おとめごになると, ...

otomego ni naru to, ...


Lubić

少女子が好き

おとめごがすき

otomego ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

少女子だといいですね

おとめごだといいですね

otomego da to ii desu ne

少女子じゃないといいですね

おとめごじゃないといいですね

otomego ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

少女子だといいんですが

おとめごだといいんですが

otomego da to ii n desu ga

少女子だといいんですけど

おとめごだといいんですけど

otomego da to ii n desu kedo

少女子じゃないといいんですが

おとめごじゃないといいんですが

otomego ja nai to ii n desu ga

少女子じゃないといいんですけど

おとめごじゃないといいんですけど

otomego ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

少女子なのに, ...

おとめごなのに, ...

otomego na noni, ...

少女子だったのに, ...

おとめごだったのに, ...

otomego datta noni, ...


Nawet, jeśli

少女子でも

おとめごでも

otomego de mo

少女子じゃなくても

おとめごじゃなくても

otomego ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という少女子

[nazwa] というおとめご

[nazwa] to iu otomego


Nie lubić

少女子がきらい

おとめごがきらい

otomego ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 少女子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとめごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otomego o morau


Podobny do ..., jak ...

少女子のような [inny rzeczownik]

おとめごのような [inny rzeczownik]

otomego no you na [inny rzeczownik]

少女子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとめごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otomego no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

少女子のはずです

おとめごなのはずです

otomego no hazu desu

少女子のはずでした

おとめごのはずでした

otomego no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

少女子かもしれません

おとめごかもしれません

otomego kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

少女子でしょう

おとめごでしょう

otomego deshou


Pytania w zdaniach

少女子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとめご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otomego ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

少女子だそうです

おとめごだそうです

otomego da sou desu

少女子だったそうです

おとめごだったそうです

otomego datta sou desu


Stawać się

少女子になる

おとめごになる

otomego ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

少女子みたいです

おとめごみたいです

otomego mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

少女子みたいな

おとめごみたいな

otomego mitai na

少女子みたいに [przymiotnik, czasownik]

おとめごみたいに [przymiotnik, czasownik]

otomego mitai ni [przymiotnik, czasownik]