Szczegóły słowa 無線LAN | むせんラン
Informacje podstawowe
Kanji
むせんラン | ||
無線LAN |
|
Znaczenie znaków kanji
無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
線 |
linia, szlak, tor |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むせんラン |
musen ran |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
bezprzewodowa sieć lokalna |
informatyka; ang: wireless local area network, wireless LAN, WLAN |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
無線ラン, むせんラン, musen ran |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無線LANです |
むせんランです |
musen ran desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無線LANではありません |
むせんランではありません |
musen ran dewa arimasen |
|
無線LANじゃありません |
むせんランじゃありません |
musen ran ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
無線LANでした |
むせんランでした |
musen ran deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
無線LANではありませんでした |
むせんランではありませんでした |
musen ran dewa arimasen deshita |
|
無線LANじゃありませんでした |
むせんランじゃありませんでした |
musen ran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無線LANだ |
むせんランだ |
musen ran da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無線LANじゃない |
むせんランじゃない |
musen ran ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
無線LANだった |
むせんランだった |
musen ran datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
無線LANじゃなかった |
むせんランじゃなかった |
musen ran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無線LANで |
むせんランで |
musen ran de |
|
Przeczenie
無線LANじゃなくて |
むせんランじゃなくて |
musen ran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無線LANでございます |
むせんランでございます |
musen ran de gozaimasu |
|
無線LANでござる |
むせんランでござる |
musen ran de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無線LANがほしい |
むせんランがほしい |
musen ran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無線LANをほしがっている |
むせんランをほしがっている |
musen ran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無線LANをくれる |
[dający] [は/が] むせんランをくれる |
[dający] [wa/ga] musen ran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無線LANをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむせんランをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni musen ran o ageru |
Decydować się na
無線LANにする |
むせんランにする |
musen ran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無線LANだって |
むせんランだって |
musen ran datte |
|
無線LANだったって |
むせんランだったって |
musen ran dattatte |
Forma wyjaśniająca
無線LANなんです |
むせんランなんです |
musen ran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無線LANだったら、... |
むせんランだったら、... |
musen ran dattara, ... |
twierdzenie |
|
無線LANじゃなかったら、... |
むせんランじゃなかったら、... |
musen ran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無線LANの時、... |
むせんランのとき、... |
musen ran no toki, ... |
|
無線LANだった時、... |
むせんランだったとき、... |
musen ran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無線LANになると, ... |
むせんランになると, ... |
musen ran ni naru to, ... |
Lubić
無線LANが好き |
むせんランがすき |
musen ran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無線LANだといいですね |
むせんランだといいですね |
musen ran da to ii desu ne |
|
無線LANじゃないといいですね |
むせんランじゃないといいですね |
musen ran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無線LANだといいんですが |
むせんランだといいんですが |
musen ran da to ii n desu ga |
|
無線LANだといいんですけど |
むせんランだといいんですけど |
musen ran da to ii n desu kedo |
|
無線LANじゃないといいんですが |
むせんランじゃないといいんですが |
musen ran ja nai to ii n desu ga |
|
無線LANじゃないといいんですけど |
むせんランじゃないといいんですけど |
musen ran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無線LANなのに, ... |
むせんランなのに, ... |
musen ran na noni, ... |
|
無線LANだったのに, ... |
むせんランだったのに, ... |
musen ran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無線LANでも |
むせんランでも |
musen ran de mo |
Nawet, jeśli nie
無線LANじゃなくても |
むせんランじゃなくても |
musen ran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無線LAN |
[nazwa] というむせんラン |
[nazwa] to iu musen ran |
Nie lubić
無線LANがきらい |
むせんランがきらい |
musen ran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無線LANを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むせんランをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] musen ran o morau |
Podobny do ..., jak ...
無線LANのような [inny rzeczownik] |
むせんランのような [inny rzeczownik] |
musen ran no you na [inny rzeczownik] |
|
無線LANのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むせんランのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
musen ran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無線LANのはずです |
むせんランなのはずです |
musen ran no hazu desu |
|
無線LANのはずでした |
むせんランのはずでした |
musen ran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無線LANかもしれません |
むせんランかもしれません |
musen ran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無線LANでしょう |
むせんランでしょう |
musen ran deshou |
Pytania w zdaniach
無線LAN か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むせんラン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
musen ran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無線LANであれ |
むせんランであれ |
musen ran de are |
Stawać się
無線LANになる |
むせんランになる |
musen ran ni naru |
Słyszałem, że ...
無線LANだそうです |
むせんランだそうです |
musen ran da sou desu |
|
無線LANだったそうです |
むせんランだったそうです |
musen ran datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無線LANみたいです |
むせんランみたいです |
musen ran mitai desu |
|
無線LANみたいな |
むせんランみたいな |
musen ran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
無線LANみたいに [przymiotnik, czasownik] |
むせんランみたいに [przymiotnik, czasownik] |
musen ran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無線LANであるな |
むせんランであるな |
musen ran de aru na |