小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 月並 | つきなみ

Informacje podstawowe

Kanji

つき なみ

Znaczenie znaków kanji

miesiąc, księżyc

Pokaż szczegóły znaku

wiersz, rząd, i, poza, oprócz, jak również, oraz, zarówno, uszeregowanie, ocenianie, rywal, rywalizowanie, porównywanie, równy, jednakowy, taki sam

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つきなみ

tsuki nami


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

każdy miesiąc

2

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

banalny

trywialny

pospolity

zwykły

pierwotnie używane jako obraza wobec staroświeckich poetów, którzy spotykają się co miesiąc, aby pisać wiersze


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

月並み, つきなみ, tsuki nami

alternatywa

月次, つきなみ, tsuki nami

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

月並です

つきなみです

tsuki nami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

月並ではありません

つきなみではありません

tsuki nami dewa arimasen

月並じゃありません

つきなみじゃありません

tsuki nami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

月並でした

つきなみでした

tsuki nami deshita

Przeczenie, czas przeszły

月並ではありませんでした

つきなみではありませんでした

tsuki nami dewa arimasen deshita

月並じゃありませんでした

つきなみじゃありませんでした

tsuki nami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

月並だ

つきなみだ

tsuki nami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

月並じゃない

つきなみじゃない

tsuki nami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

月並だった

つきなみだった

tsuki nami datta

Przeczenie, czas przeszły

月並じゃなかった

つきなみじゃなかった

tsuki nami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

月並で

つきなみで

tsuki nami de

Przeczenie

月並じゃなくて

つきなみじゃなくて

tsuki nami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

月並でございます

つきなみでございます

tsuki nami de gozaimasu

月並でござる

つきなみでござる

tsuki nami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

月並がほしい

つきなみがほしい

tsuki nami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

月並をほしがっている

つきなみをほしがっている

tsuki nami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 月並をくれる

[dający] [は/が] つきなみをくれる

[dający] [wa/ga] tsuki nami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に月並をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につきなみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuki nami o ageru


Decydować się na

月並にする

つきなみにする

tsuki nami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

月並だって

つきなみだって

tsuki nami datte

月並だったって

つきなみだったって

tsuki nami dattatte


Forma wyjaśniająca

月並なんです

つきなみなんです

tsuki nami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

月並だったら、...

つきなみだったら、...

tsuki nami dattara, ...

twierdzenie

月並じゃなかったら、...

つきなみじゃなかったら、...

tsuki nami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

月並の時、...

つきなみのとき、...

tsuki nami no toki, ...

月並だった時、...

つきなみだったとき、...

tsuki nami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

月並になると, ...

つきなみになると, ...

tsuki nami ni naru to, ...


Lubić

月並が好き

つきなみがすき

tsuki nami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

月並だといいですね

つきなみだといいですね

tsuki nami da to ii desu ne

月並じゃないといいですね

つきなみじゃないといいですね

tsuki nami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

月並だといいんですが

つきなみだといいんですが

tsuki nami da to ii n desu ga

月並だといいんですけど

つきなみだといいんですけど

tsuki nami da to ii n desu kedo

月並じゃないといいんですが

つきなみじゃないといいんですが

tsuki nami ja nai to ii n desu ga

月並じゃないといいんですけど

つきなみじゃないといいんですけど

tsuki nami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

月並なのに, ...

つきなみなのに, ...

tsuki nami na noni, ...

月並だったのに, ...

つきなみだったのに, ...

tsuki nami datta noni, ...


Nawet, jeśli

月並でも

つきなみでも

tsuki nami de mo


Nawet, jeśli nie

月並じゃなくても

つきなみじゃなくても

tsuki nami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という月並

[nazwa] というつきなみ

[nazwa] to iu tsuki nami


Nie lubić

月並がきらい

つきなみがきらい

tsuki nami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 月並を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つきなみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuki nami o morau


Podobny do ..., jak ...

月並のような [inny rzeczownik]

つきなみのような [inny rzeczownik]

tsuki nami no you na [inny rzeczownik]

月並のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つきなみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuki nami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

月並のはずです

つきなみなのはずです

tsuki nami no hazu desu

月並のはずでした

つきなみのはずでした

tsuki nami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

月並かもしれません

つきなみかもしれません

tsuki nami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

月並でしょう

つきなみでしょう

tsuki nami deshou


Pytania w zdaniach

月並 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つきなみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuki nami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

月並であれ

つきなみであれ

tsuki nami de are


Stawać się

月並になる

つきなみになる

tsuki nami ni naru


Słyszałem, że ...

月並だそうです

つきなみだそうです

tsuki nami da sou desu

月並だったそうです

つきなみだったそうです

tsuki nami datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

月並みたいです

つきなみみたいです

tsuki nami mitai desu

月並みたいな

つきなみみたいな

tsuki nami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

月並みたいに [przymiotnik, czasownik]

つきなみみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuki nami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

月並であるな

つきなみであるな

tsuki nami de aru na