Szczegóły słowa 月並 | つきなみ
Informacje podstawowe
Kanji
つき | なみ | ||
月 | 並 |
|
Znaczenie znaków kanji
月 |
miesiąc, księżyc |
Pokaż szczegóły znaku |
並 |
wiersz, rząd, i, poza, oprócz, jak również, oraz, zarówno, uszeregowanie, ocenianie, rywal, rywalizowanie, porównywanie, równy, jednakowy, taki sam |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
つきなみ |
tsuki nami |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no' |
każdy miesiąc |
|
2
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
banalny |
trywialny |
pospolity |
zwykły |
pierwotnie używane jako obraza wobec staroświeckich poetów, którzy spotykają się co miesiąc, aby pisać wiersze |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
月並です |
つきなみです |
tsuki nami desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
月並ではありません |
つきなみではありません |
tsuki nami dewa arimasen |
|
月並じゃありません |
つきなみじゃありません |
tsuki nami ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
月並でした |
つきなみでした |
tsuki nami deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
月並ではありませんでした |
つきなみではありませんでした |
tsuki nami dewa arimasen deshita |
|
月並じゃありませんでした |
つきなみじゃありませんでした |
tsuki nami ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
月並だ |
つきなみだ |
tsuki nami da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
月並じゃない |
つきなみじゃない |
tsuki nami ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
月並だった |
つきなみだった |
tsuki nami datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
月並じゃなかった |
つきなみじゃなかった |
tsuki nami ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
月並で |
つきなみで |
tsuki nami de |
|
Przeczenie
月並じゃなくて |
つきなみじゃなくて |
tsuki nami ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
月並でございます |
つきなみでございます |
tsuki nami de gozaimasu |
|
月並でござる |
つきなみでござる |
tsuki nami de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
月並がほしい |
つきなみがほしい |
tsuki nami ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
月並をほしがっている |
つきなみをほしがっている |
tsuki nami o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 月並をくれる |
[dający] [は/が] つきなみをくれる |
[dający] [wa/ga] tsuki nami o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に月並をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につきなみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuki nami o ageru |
Decydować się na
月並にする |
つきなみにする |
tsuki nami ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
月並だって |
つきなみだって |
tsuki nami datte |
|
月並だったって |
つきなみだったって |
tsuki nami dattatte |
Forma wyjaśniająca
月並なんです |
つきなみなんです |
tsuki nami nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
月並だったら、... |
つきなみだったら、... |
tsuki nami dattara, ... |
twierdzenie |
|
月並じゃなかったら、... |
つきなみじゃなかったら、... |
tsuki nami ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
月並の時、... |
つきなみのとき、... |
tsuki nami no toki, ... |
|
月並だった時、... |
つきなみだったとき、... |
tsuki nami datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
月並になると, ... |
つきなみになると, ... |
tsuki nami ni naru to, ... |
Lubić
月並が好き |
つきなみがすき |
tsuki nami ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
月並だといいですね |
つきなみだといいですね |
tsuki nami da to ii desu ne |
|
月並じゃないといいですね |
つきなみじゃないといいですね |
tsuki nami ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
月並だといいんですが |
つきなみだといいんですが |
tsuki nami da to ii n desu ga |
|
月並だといいんですけど |
つきなみだといいんですけど |
tsuki nami da to ii n desu kedo |
|
月並じゃないといいんですが |
つきなみじゃないといいんですが |
tsuki nami ja nai to ii n desu ga |
|
月並じゃないといいんですけど |
つきなみじゃないといいんですけど |
tsuki nami ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
月並なのに, ... |
つきなみなのに, ... |
tsuki nami na noni, ... |
|
月並だったのに, ... |
つきなみだったのに, ... |
tsuki nami datta noni, ... |
Nawet, jeśli
月並でも |
つきなみでも |
tsuki nami de mo |
Nawet, jeśli nie
月並じゃなくても |
つきなみじゃなくても |
tsuki nami ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という月並 |
[nazwa] というつきなみ |
[nazwa] to iu tsuki nami |
Nie lubić
月並がきらい |
つきなみがきらい |
tsuki nami ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 月並を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つきなみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuki nami o morau |
Podobny do ..., jak ...
月並のような [inny rzeczownik] |
つきなみのような [inny rzeczownik] |
tsuki nami no you na [inny rzeczownik] |
|
月並のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つきなみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsuki nami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
月並のはずです |
つきなみなのはずです |
tsuki nami no hazu desu |
|
月並のはずでした |
つきなみのはずでした |
tsuki nami no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
月並かもしれません |
つきなみかもしれません |
tsuki nami kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
月並でしょう |
つきなみでしょう |
tsuki nami deshou |
Pytania w zdaniach
月並 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つきなみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuki nami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
月並であれ |
つきなみであれ |
tsuki nami de are |
Stawać się
月並になる |
つきなみになる |
tsuki nami ni naru |
Słyszałem, że ...
月並だそうです |
つきなみだそうです |
tsuki nami da sou desu |
|
月並だったそうです |
つきなみだったそうです |
tsuki nami datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
月並みたいです |
つきなみみたいです |
tsuki nami mitai desu |
|
月並みたいな |
つきなみみたいな |
tsuki nami mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
月並みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つきなみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsuki nami mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
月並であるな |
つきなみであるな |
tsuki nami de aru na |