小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蹴上 | けあげ

Informacje podstawowe

Kanji

蹴上

Znaczenie znaków kanji

kopnięcie, kopniak

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

けあげ

keage


Znaczenie

pion (w budynku)

podwyżka

zwyżka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

蹴上げ, けあげ, keage

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蹴上です

けあげです

keage desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蹴上でわありません

けあげでわありません

keage dewa arimasen

蹴上じゃありません

けあげじゃありません

keage ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蹴上でした

けあげでした

keage deshita

Przeczenie, czas przeszły

蹴上でわありませんでした

けあげでわありませんでした

keage dewa arimasen deshita

蹴上じゃありませんでした

けあげじゃありませんでした

keage ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蹴上だ

けあげだ

keage da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蹴上じゃない

けあげじゃない

keage ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蹴上だった

けあげだった

keage datta

Przeczenie, czas przeszły

蹴上じゃなかった

けあげじゃなかった

keage ja nakatta


Forma te

蹴上で

けあげで

keage de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蹴上でございます

けあげでございます

keage de gozaimasu

蹴上でござる

けあげでござる

keage de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蹴上がほしい

けあげがほしい

keage ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蹴上をほしがっている

けあげをほしがっている

keage o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蹴上をくれる

[dający] [は/が] けあげをくれる

[dający] [wa/ga] keage o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蹴上をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にけあげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni keage o ageru


Decydować się na

蹴上にする

けあげにする

keage ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蹴上だって

けあげだって

keage datte

蹴上だったって

けあげだったって

keage dattatte


Forma wyjaśniająca

蹴上なんです

けあげなんです

keage nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蹴上だったら、...

けあげだったら、...

keage dattara, ...

蹴上じゃなかったら、...

けあげじゃなかったら、...

keage ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

蹴上の時、...

けあげのとき、...

keage no toki, ...

蹴上だった時、...

けあげだったとき、...

keage datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蹴上になると, ...

けあげになると, ...

keage ni naru to, ...


Lubić

蹴上が好き

けあげがすき

keage ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蹴上だといいですね

けあげだといいですね

keage da to ii desu ne

蹴上じゃないといいですね

けあげじゃないといいですね

keage ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蹴上だといいんですが

けあげだといいんですが

keage da to ii n desu ga

蹴上だといいんですけど

けあげだといいんですけど

keage da to ii n desu kedo

蹴上じゃないといいんですが

けあげじゃないといいんですが

keage ja nai to ii n desu ga

蹴上じゃないといいんですけど

けあげじゃないといいんですけど

keage ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蹴上なのに, ...

けあげなのに, ...

keage na noni, ...

蹴上だったのに, ...

けあげだったのに, ...

keage datta noni, ...


Nawet, jeśli

蹴上でも

けあげでも

keage de mo

蹴上じゃなくても

けあげじゃなくても

keage ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蹴上

[nazwa] というけあげ

[nazwa] to iu keage


Nie lubić

蹴上がきらい

けあげがきらい

keage ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蹴上を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けあげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] keage o morau


Podobny do ..., jak ...

蹴上のような [inny rzeczownik]

けあげのような [inny rzeczownik]

keage no you na [inny rzeczownik]

蹴上のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

けあげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

keage no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蹴上のはずです

けあげなのはずです

keage no hazu desu

蹴上のはずでした

けあげのはずでした

keage no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蹴上かもしれません

けあげかもしれません

keage kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蹴上でしょう

けあげでしょう

keage deshou


Pytania w zdaniach

蹴上 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

けあげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

keage ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

蹴上だそうです

けあげだそうです

keage da sou desu

蹴上だったそうです

けあげだったそうです

keage datta sou desu


Stawać się

蹴上になる

けあげになる

keage ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蹴上みたいです

けあげみたいです

keage mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蹴上みたいな

けあげみたいな

keage mitai na

蹴上みたいに [przymiotnik, czasownik]

けあげみたいに [przymiotnik, czasownik]

keage mitai ni [przymiotnik, czasownik]