小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 正式名称 | せいしきめいしょう

Informacje podstawowe

Kanji

せい しき めい しょう

Znaczenie znaków kanji

poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40

Pokaż szczegóły znaku

styl, ceremonia, ryt, obrządek, obrzęd, uroczystość, funkcja, metoda, system, forma, ekspresja, wyrażenie

Pokaż szczegóły znaku

imię, nazwa, notatka, zapisek, wyjątkowy, wybitny, dystyngowany, wytworny, renoma, reputacja, opinia

Pokaż szczegóły znaku

nazwa, określenie, chwała, pochwała, podziwianie, imię, tytuł, sława

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

せいしきめいしょう

seishiki meishou


Znaczenie

formalna nazwa

oficjalna nazwa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正式名称です

せいしきめいしょうです

seishiki meishou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

正式名称でわありません

せいしきめいしょうでわありません

seishiki meishou dewa arimasen

正式名称じゃありません

せいしきめいしょうじゃありません

seishiki meishou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

正式名称でした

せいしきめいしょうでした

seishiki meishou deshita

Przeczenie, czas przeszły

正式名称でわありませんでした

せいしきめいしょうでわありませんでした

seishiki meishou dewa arimasen deshita

正式名称じゃありませんでした

せいしきめいしょうじゃありませんでした

seishiki meishou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

正式名称だ

せいしきめいしょうだ

seishiki meishou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

正式名称じゃない

せいしきめいしょうじゃない

seishiki meishou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

正式名称だった

せいしきめいしょうだった

seishiki meishou datta

Przeczenie, czas przeszły

正式名称じゃなかった

せいしきめいしょうじゃなかった

seishiki meishou ja nakatta


Forma te

正式名称で

せいしきめいしょうで

seishiki meishou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

正式名称でございます

せいしきめいしょうでございます

seishiki meishou de gozaimasu

正式名称でござる

せいしきめいしょうでござる

seishiki meishou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

正式名称がほしい

せいしきめいしょうがほしい

seishiki meishou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

正式名称をほしがっている

せいしきめいしょうをほしがっている

seishiki meishou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 正式名称をくれる

[dający] [は/が] せいしきめいしょうをくれる

[dający] [wa/ga] seishiki meishou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に正式名称をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせいしきめいしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni seishiki meishou o ageru


Decydować się na

正式名称にする

せいしきめいしょうにする

seishiki meishou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

正式名称だって

せいしきめいしょうだって

seishiki meishou datte

正式名称だったって

せいしきめいしょうだったって

seishiki meishou dattatte


Forma wyjaśniająca

正式名称なんです

せいしきめいしょうなんです

seishiki meishou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

正式名称だったら、...

せいしきめいしょうだったら、...

seishiki meishou dattara, ...

正式名称じゃなかったら、...

せいしきめいしょうじゃなかったら、...

seishiki meishou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

正式名称の時、...

せいしきめいしょうのとき、...

seishiki meishou no toki, ...

正式名称だった時、...

せいしきめいしょうだったとき、...

seishiki meishou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

正式名称になると, ...

せいしきめいしょうになると, ...

seishiki meishou ni naru to, ...


Lubić

正式名称が好き

せいしきめいしょうがすき

seishiki meishou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

正式名称だといいですね

せいしきめいしょうだといいですね

seishiki meishou da to ii desu ne

正式名称じゃないといいですね

せいしきめいしょうじゃないといいですね

seishiki meishou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

正式名称だといいんですが

せいしきめいしょうだといいんですが

seishiki meishou da to ii n desu ga

正式名称だといいんですけど

せいしきめいしょうだといいんですけど

seishiki meishou da to ii n desu kedo

正式名称じゃないといいんですが

せいしきめいしょうじゃないといいんですが

seishiki meishou ja nai to ii n desu ga

正式名称じゃないといいんですけど

せいしきめいしょうじゃないといいんですけど

seishiki meishou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

正式名称なのに, ...

せいしきめいしょうなのに, ...

seishiki meishou na noni, ...

正式名称だったのに, ...

せいしきめいしょうだったのに, ...

seishiki meishou datta noni, ...


Nawet, jeśli

正式名称でも

せいしきめいしょうでも

seishiki meishou de mo

正式名称じゃなくても

せいしきめいしょうじゃなくても

seishiki meishou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という正式名称

[nazwa] というせいしきめいしょう

[nazwa] to iu seishiki meishou


Nie lubić

正式名称がきらい

せいしきめいしょうがきらい

seishiki meishou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 正式名称を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいしきめいしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] seishiki meishou o morau


Podobny do ..., jak ...

正式名称のような [inny rzeczownik]

せいしきめいしょうのような [inny rzeczownik]

seishiki meishou no you na [inny rzeczownik]

正式名称のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せいしきめいしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

seishiki meishou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

正式名称のはずです

せいしきめいしょうなのはずです

seishiki meishou no hazu desu

正式名称のはずでした

せいしきめいしょうのはずでした

seishiki meishou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

正式名称かもしれません

せいしきめいしょうかもしれません

seishiki meishou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

正式名称でしょう

せいしきめいしょうでしょう

seishiki meishou deshou


Pytania w zdaniach

正式名称 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せいしきめいしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

seishiki meishou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

正式名称だそうです

せいしきめいしょうだそうです

seishiki meishou da sou desu

正式名称だったそうです

せいしきめいしょうだったそうです

seishiki meishou datta sou desu


Stawać się

正式名称になる

せいしきめいしょうになる

seishiki meishou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

正式名称みたいです

せいしきめいしょうみたいです

seishiki meishou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

正式名称みたいな

せいしきめいしょうみたいな

seishiki meishou mitai na

正式名称みたいに [przymiotnik, czasownik]

せいしきめいしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

seishiki meishou mitai ni [przymiotnik, czasownik]