Szczegóły słowa 賛否両論 | さんぴりょうろん
Informacje podstawowe
Kanji
さん | ぴ | りょう | ろん | ||
賛 | 否 | 両 | 論 |
|
Znaczenie znaków kanji
賛 |
aprobowanie, zatwierdzanie, akceptowanie, przyjmowanie, chwalenie, wychwalanie, tytuł lub napis na obrazie, asysta, asystowanie, pomaganie, zgadzanie się z |
Pokaż szczegóły znaku |
否 |
zniweczenie, zmarnowanie, nie, odmawianie, odrzucanie |
Pokaż szczegóły znaku |
両 |
obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie |
Pokaż szczegóły znaku |
論 |
argument, przemowa, rozprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さんぴりょうろん |
sanpiryouron |
Znaczenie
argumenty za i przeciw |
za i przeciw |
zalety i wady |
blaski i cienie |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛否両論です |
さんぴりょうろんです |
sanpiryouron desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛否両論ではありません |
さんぴりょうろんではありません |
sanpiryouron dewa arimasen |
|
賛否両論じゃありません |
さんぴりょうろんじゃありません |
sanpiryouron ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛否両論でした |
さんぴりょうろんでした |
sanpiryouron deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
賛否両論ではありませんでした |
さんぴりょうろんではありませんでした |
sanpiryouron dewa arimasen deshita |
|
賛否両論じゃありませんでした |
さんぴりょうろんじゃありませんでした |
sanpiryouron ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賛否両論だ |
さんぴりょうろんだ |
sanpiryouron da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賛否両論じゃない |
さんぴりょうろんじゃない |
sanpiryouron ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
賛否両論だった |
さんぴりょうろんだった |
sanpiryouron datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
賛否両論じゃなかった |
さんぴりょうろんじゃなかった |
sanpiryouron ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
賛否両論で |
さんぴりょうろんで |
sanpiryouron de |
|
Przeczenie
賛否両論じゃなくて |
さんぴりょうろんじゃなくて |
sanpiryouron ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
賛否両論でございます |
さんぴりょうろんでございます |
sanpiryouron de gozaimasu |
|
賛否両論でござる |
さんぴりょうろんでござる |
sanpiryouron de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
賛否両論がほしい |
さんぴりょうろんがほしい |
sanpiryouron ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
賛否両論をほしがっている |
さんぴりょうろんをほしがっている |
sanpiryouron o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 賛否両論をくれる |
[dający] [は/が] さんぴりょうろんをくれる |
[dający] [wa/ga] sanpiryouron o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に賛否両論をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさんぴりょうろんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sanpiryouron o ageru |
Decydować się na
賛否両論にする |
さんぴりょうろんにする |
sanpiryouron ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
賛否両論だって |
さんぴりょうろんだって |
sanpiryouron datte |
|
賛否両論だったって |
さんぴりょうろんだったって |
sanpiryouron dattatte |
Forma wyjaśniająca
賛否両論なんです |
さんぴりょうろんなんです |
sanpiryouron nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
賛否両論だったら、... |
さんぴりょうろんだったら、... |
sanpiryouron dattara, ... |
twierdzenie |
|
賛否両論じゃなかったら、... |
さんぴりょうろんじゃなかったら、... |
sanpiryouron ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
賛否両論の時、... |
さんぴりょうろんのとき、... |
sanpiryouron no toki, ... |
|
賛否両論だった時、... |
さんぴりょうろんだったとき、... |
sanpiryouron datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
賛否両論になると, ... |
さんぴりょうろんになると, ... |
sanpiryouron ni naru to, ... |
Lubić
賛否両論が好き |
さんぴりょうろんがすき |
sanpiryouron ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
賛否両論だといいですね |
さんぴりょうろんだといいですね |
sanpiryouron da to ii desu ne |
|
賛否両論じゃないといいですね |
さんぴりょうろんじゃないといいですね |
sanpiryouron ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
賛否両論だといいんですが |
さんぴりょうろんだといいんですが |
sanpiryouron da to ii n desu ga |
|
賛否両論だといいんですけど |
さんぴりょうろんだといいんですけど |
sanpiryouron da to ii n desu kedo |
|
賛否両論じゃないといいんですが |
さんぴりょうろんじゃないといいんですが |
sanpiryouron ja nai to ii n desu ga |
|
賛否両論じゃないといいんですけど |
さんぴりょうろんじゃないといいんですけど |
sanpiryouron ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
賛否両論なのに, ... |
さんぴりょうろんなのに, ... |
sanpiryouron na noni, ... |
|
賛否両論だったのに, ... |
さんぴりょうろんだったのに, ... |
sanpiryouron datta noni, ... |
Nawet, jeśli
賛否両論でも |
さんぴりょうろんでも |
sanpiryouron de mo |
Nawet, jeśli nie
賛否両論じゃなくても |
さんぴりょうろんじゃなくても |
sanpiryouron ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という賛否両論 |
[nazwa] というさんぴりょうろん |
[nazwa] to iu sanpiryouron |
Nie lubić
賛否両論がきらい |
さんぴりょうろんがきらい |
sanpiryouron ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賛否両論を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さんぴりょうろんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sanpiryouron o morau |
Podobny do ..., jak ...
賛否両論のような [inny rzeczownik] |
さんぴりょうろんのような [inny rzeczownik] |
sanpiryouron no you na [inny rzeczownik] |
|
賛否両論のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さんぴりょうろんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sanpiryouron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
賛否両論のはずです |
さんぴりょうろんなのはずです |
sanpiryouron no hazu desu |
|
賛否両論のはずでした |
さんぴりょうろんのはずでした |
sanpiryouron no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
賛否両論かもしれません |
さんぴりょうろんかもしれません |
sanpiryouron kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
賛否両論でしょう |
さんぴりょうろんでしょう |
sanpiryouron deshou |
Pytania w zdaniach
賛否両論 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さんぴりょうろん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sanpiryouron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
賛否両論であれ |
さんぴりょうろんであれ |
sanpiryouron de are |
Stawać się
賛否両論になる |
さんぴりょうろんになる |
sanpiryouron ni naru |
Słyszałem, że ...
賛否両論だそうです |
さんぴりょうろんだそうです |
sanpiryouron da sou desu |
|
賛否両論だったそうです |
さんぴりょうろんだったそうです |
sanpiryouron datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
賛否両論みたいです |
さんぴりょうろんみたいです |
sanpiryouron mitai desu |
|
賛否両論みたいな |
さんぴりょうろんみたいな |
sanpiryouron mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
賛否両論みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さんぴりょうろんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sanpiryouron mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
賛否両論であるな |
さんぴりょうろんであるな |
sanpiryouron de aru na |