小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 交ぜる | まぜる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

mieszanie, łączenie, stowarzyszenie, towarzystwo, związek, przychodzenie i odchodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まぜる

mazeru


Znaczenie

mieszać

miksować


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

混ぜる, まぜる, mazeru

alternatywa

雑ぜる, まぜる, mazeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜます

まぜます

mazemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜません

まぜません

mazemasen

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜました

まぜました

mazemashita

Przeczenie, czas przeszły

交ぜませんでした

まぜませんでした

mazemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜる

まぜる

mazeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜない

まぜない

mazenai

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜた

まぜた

mazeta

Przeczenie, czas przeszły

交ぜなかった

まぜなかった

mazenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

交ぜ

まぜ

maze


Forma mashou

交ぜましょう

まぜましょう

mazemashou


Forma te

交ぜて

まぜて

mazete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜられる

まぜられる

mazerareru

交ぜれる

まぜれる

mazereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜられない

まぜられない

mazerarenai

交ぜれない

まぜれない

mazerenai

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜられた

まぜられた

mazerareta

交ぜれた

まぜれた

mazereta

Przeczenie, czas przeszły

交ぜられなかった

まぜられなかった

mazerarenakatta

交ぜれなかった

まぜれなかった

mazerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜられます

まぜられます

mazeraremasu

交ぜれます

まぜれます

mazeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜられません

まぜられません

mazeraremasen

交ぜれません

まぜれません

mazeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜられました

まぜられました

mazeraremashita

交ぜれました

まぜれました

mazeremashita

Przeczenie, czas przeszły

交ぜられませんでした

まぜられませんでした

mazeraremasen deshita

交ぜれませんでした

まぜれませんでした

mazeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

交ぜられて

まぜられて

mazerarete

交ぜれて

まぜれて

mazerete


Forma wolicjonalna

交ぜよう

まぜよう

mazeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜられる

まぜられる

mazerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜられない

まぜられない

mazerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜられた

まぜられた

mazerareta

Przeczenie, czas przeszły

交ぜられなかった

まぜられなかった

mazerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜられます

まぜられます

mazeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜられません

まぜられません

mazeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜられました

まぜられました

mazeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

交ぜられませんでした

まぜられませんでした

mazeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

交ぜられて

まぜられて

mazerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜさせる

まぜさせる

mazesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜさせない

まぜさせない

mazesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜさせた

まぜさせた

mazesaseta

Przeczenie, czas przeszły

交ぜさせなかった

まぜさせなかった

mazesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜさせます

まぜさせます

mazesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜさせません

まぜさせません

mazesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜさせました

まぜさせました

mazesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

交ぜさせませんでした

まぜさせませんでした

mazesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

交ぜさせて

まぜさせて

mazesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜさせられる

まぜさせられる

mazesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜさせられない

まぜさせられない

mazesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜさせられた

まぜさせられた

mazesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

交ぜさせられなかった

まぜさせられなかった

mazesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

交ぜさせられます

まぜさせられます

mazesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

交ぜさせられません

まぜさせられません

mazesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

交ぜさせられました

まぜさせられました

mazesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

交ぜさせられませんでした

まぜさせられませんでした

mazesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

交ぜさせられて

まぜさせられて

mazesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

交ぜれば

まぜれば

mazereba

Przeczenie

交ぜなければ

まぜなければ

mazenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お交ぜになる

おまぜになる

omaze ni naru

Forma modestywna (skromna)

お交ぜします

おまぜします

omaze shimasu

お交ぜする

おまぜする

omaze suru

Przykłady gramatyczne

Być może

交ぜるかもしれない

まぜるかもしれない

mazeru ka mo shirenai

交ぜるかもしれません

まぜるかもしれません

mazeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

交ぜてある

まぜてある

mazete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 交ぜてほしくないです

[osoba に] ... まぜてほしくないです

[osoba ni] ... mazete hoshikunai desu

[osoba に] ... 交ぜないでほしいです

[osoba に] ... まぜないでほしいです

[osoba ni] ... mazenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

交ぜたいです

まぜたいです

mazetai desu


Chcieć (III osoba)

交ぜたがっている

まぜたがっている

mazetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 交ぜてほしいです

[osoba に] ... まぜてほしいです

[osoba ni] ... mazete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 交ぜてくれる

[dający] [は/が] まぜてくれる

[dający] [wa/ga] mazete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に交ぜてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまぜてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mazete ageru


Decydować się na

交ぜることにする

まぜることにする

mazeru koto ni suru

交ぜないことにする

まぜないことにする

mazenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

交ぜなくてよかった

まぜなくてよかった

mazenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

交ぜてよかった

まぜてよかった

mazete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

交ぜなければよかった

まぜなければよかった

mazenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

交ぜればよかった

まぜればよかった

mazereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

交ぜるまで, ...

まぜるまで, ...

mazeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

交ぜなくださって、ありがとうございました

まぜなくださって、ありがとうございました

mazena kudasatte, arigatou gozaimashita

交ぜなくてくれて、ありがとう

まぜなくてくれて、ありがとう

mazenakute kurete, arigatou

交ぜなくて、ありがとう

まぜなくて、ありがとう

mazenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

交ぜてくださって、ありがとうございました

まぜてくださって、ありがとうございました

mazete kudasatte, arigatou gozaimashita

交ぜてくれて、ありがとう

まぜてくれて、ありがとう

mazete kurete, arigatou

交ぜて、ありがとう

まぜて、ありがとう

mazete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

交ぜるって

まぜるって

mazerutte

交ぜたって

まぜたって

mazetatte


Forma wyjaśniająca

交ぜるんです

まぜるんです

mazerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お交ぜください

おまぜください

omaze kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 交ぜに行く

[miejsce] [に/へ] まぜにいく

[miejsce] [に/へ] maze ni iku

[miejsce] [に/へ] 交ぜに来る

[miejsce] [に/へ] まぜにくる

[miejsce] [に/へ] maze ni kuru

[miejsce] [に/へ] 交ぜに帰る

[miejsce] [に/へ] まぜにかえる

[miejsce] [に/へ] maze ni kaeru


Jeszcze nie

まだ交ぜていません

まだまぜていません

mada mazete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

交ぜれば, ...

まぜれば, ...

mazereba, ...

交ぜなければ, ...

まぜなければ, ...

mazenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

交ぜたら、...

まぜたら、...

mazetara, ...

交ぜなかったら、...

まぜなかったら、...

mazenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

交ぜる時、...

まぜるとき、...

mazeru toki, ...

交ぜた時、...

まぜたとき、...

mazeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

交ぜると, ...

まぜると, ...

mazeru to, ...


Lubić

交ぜるのが好き

まぜるのがすき

mazeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

交ぜやすいです

まぜやすいです

maze yasui desu

交ぜやすかったです

まぜやすかったです

maze yasukatta desu


Mieć doświadczenie

交ぜたことがある

まぜたことがある

mazeta koto ga aru

交ぜたことがあるか

まぜたことがあるか

mazeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

交ぜるといいですね

まぜるといいですね

mazeru to ii desu ne

交ぜないといいですね

まぜないといいですね

mazenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

交ぜるといいんですが

まぜるといいんですが

mazeru to ii n desu ga

交ぜるといいんですけど

まぜるといいんですけど

mazeru to ii n desu kedo

交ぜないといいんですが

まぜないといいんですが

mazenai to ii n desu ga

交ぜないといいんですけど

まぜないといいんですけど

mazenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

交ぜるのに, ...

まぜるのに, ...

mazeru noni, ...

交ぜたのに, ...

まぜたのに, ...

mazeta noni, ...


Musieć 1

交ぜなくちゃいけません

まぜなくちゃいけません

mazenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

交ぜなければならない

まぜなければならない

mazenakereba naranai

交ぜなければなりません

sければなりません

mazenakereba narimasen

交ぜなくてはならない

まぜなくてはならない

mazenakute wa naranai

交ぜなくてはなりません

まぜなくてはなりません

mazenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

交ぜても

まぜても

mazete mo

交ぜなくても

まぜなくても

mazenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

交ぜなくてもかまわない

まぜなくてもかまわない

mazenakute mo kamawanai

交ぜなくてもかまいません

まぜなくてもかまいません

mazenakute mo kamaimasen


Nie lubić

交ぜるのがきらい

まぜるのがきらい

mazeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

交ぜないで、...

まぜないで、...

mazenai de, ...


Nie trzeba tego robić

交ぜなくてもいいです

まぜなくてもいいです

mazenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 交ぜて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まぜてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mazete morau


Po czynności, robię ...

交ぜてから, ...

まぜてから, ...

mazete kara, ...


Podczas

交ぜている間に, ...

まぜているあいだに, ...

mazete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

交ぜている間, ...

まぜているあいだ, ...

mazete iru aida, ...


Powinnien / Miał

交ぜるはずです

まぜるはずです

mazeru hazu desu

交ぜるはずでした

まぜるはずでした

mazeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 交ぜさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まぜさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mazesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 交ぜさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まぜさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mazesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 交ぜさせてください

私に ... まぜさせてください

watashi ni ... mazesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

交ぜてもいいです

まぜてもいいです

mazete mo ii desu

交ぜてもいいですか

まぜてもいいですか

mazete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

交ぜてもかまわない

まぜてもかまわない

mazete mo kamawanai

交ぜてもかまいません

まぜてもかまいません

mazete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

交ぜるかもしれません

まぜるかもしれません

mazeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

交ぜるでしょう

まぜるでしょう

mazeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

交ぜてごらんなさい

まぜてごらんなさい

mazete goran nasai


Prośba

交ぜてください

まぜてください

mazete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

交ぜていただけませんか

まぜていただけませんか

mazete itadakemasen ka

交ぜてくれませんか

まぜてくれませんか

mazete kuremasen ka

交ぜてくれない

まぜてくれない

mazete kurenai


Próbować

交ぜてみる

まぜてみる

mazete miru


Przed czynnością, robię ...

交ぜる前に, ...

まぜるまえに, ...

mazeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

交ぜなくて、すみませんでした

まぜなくて、すみませんでした

mazenakute, sumimasen deshita

交ぜなくて、すみません

まぜなくて、すみません

mazenakute, sumimasen

交ぜなくて、ごめん

まぜなくて、ごめん

mazenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

交ぜて、すみませんでした

まぜて、すみませんでした

mazete, sumimasen deshita

交ぜて、すみません

まぜて、すみません

mazete, sumimasen

交ぜて、ごめん

まぜて、ごめん

mazete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

交ぜておく

まぜておく

mazete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 交ぜる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まぜる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mazeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

交ぜる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まぜる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mazeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

交ぜたほうがいいです

まぜたほうがいいです

mazeta hou ga ii desu

交ぜないほうがいいです

まぜないほうがいいです

mazenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

交ぜたらどうですか

まぜたらどうですか

mazetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

交ぜてくださる

まぜてくださる

mazete kudasaru


Rozkaz

交ぜなさい

まぜなさい

mazenasai


Słyszałem, że ...

交ぜるそうです

まぜるそうです

mazeru sou desu

交ぜたそうです

まぜたそうです

mazeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

交ぜ方

まぜかた

mazekata


Starać się regularnie wykonywać

交ぜることにしている

まぜることにしている

mazeru koto ni shite iru

交ぜないことにしている

まぜないことにしている

mazenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

交ぜにくいです

まぜにくいです

maze nikui desu

交ぜにくかったです

まぜにくかったです

maze nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

交ぜている

まぜている

mazete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

交ぜようと思っている

まぜようとおもっている

mazeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

交ぜようと思う

まぜようとおもう

mazeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

交ぜながら, ...

まぜながら, ...

maze nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

交ぜるみたいです

まぜるみたいです

mazeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

交ぜるみたいな

まぜるみたいな

mazeru mitai na

... みたいに交ぜる

... みたいにまぜる

... mitai ni mazeru

交ぜたみたいです

まぜたみたいです

mazeta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

交ぜたみたいな

まぜたみたいな

mazeta mitai na

... みたいに交ぜた

... みたいにまぜた

... mitai ni mazeta


Zakaz 1

交ぜてはいけません

まぜてはいけません

mazete wa ikemasen


Zakaz 2

交ぜないでください

まぜないでください

mazenai de kudasai


Zamiar

交ぜるつもりです

まぜるつもりです

mazeru tsumori desu

交ぜないつもりです

まぜないつもりです

mazenai tsumori desu


Zbyt wiele

交ぜすぎる

まぜすぎる

maze sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 交ぜさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まぜさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mazesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 交ぜさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まぜさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mazesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

交ぜてしまう

まぜてしまう

mazete shimau

交ぜちゃう

まぜちゃう

mazechau

交ぜてしまいました

まぜてしまいました

mazete shimaimashita

交ぜちゃいました

まぜちゃいました

mazechaimashita