小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無造作 | むぞうさ

Informacje podstawowe

Kanji

ぞう

Znaczenie znaków kanji

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, struktura, budowla, konstrukcja

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むぞうさ

muzousa


Znaczenie

swobodny

luźny

bez przygotowania

niedbały

luzacki

prosty


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

無雑作, むぞうさ, muzousa

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無造作です

むぞうさです

muzousa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無造作ではありません

むぞうさではありません

muzousa dewa arimasen

無造作じゃありません

むぞうさじゃありません

muzousa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無造作でした

むぞうさでした

muzousa deshita

Przeczenie, czas przeszły

無造作ではありませんでした

むぞうさではありませんでした

muzousa dewa arimasen deshita

無造作じゃありませんでした

むぞうさじゃありませんでした

muzousa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無造作だ

むぞうさだ

muzousa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無造作じゃない

むぞうさじゃない

muzousa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無造作だった

むぞうさだった

muzousa datta

Przeczenie, czas przeszły

無造作じゃなかった

むぞうさじゃなかった

muzousa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

無造作で

むぞうさで

muzousa de

Przeczenie

無造作じゃなくて

むぞうさじゃなくて

muzousa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無造作でございます

むぞうさでございます

muzousa de gozaimasu

無造作でござる

むぞうさでござる

muzousa de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

無造作がほしい

むぞうさがほしい

muzousa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無造作をほしがっている

むぞうさをほしがっている

muzousa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無造作をくれる

[dający] [は/が] むぞうさをくれる

[dający] [wa/ga] muzousa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無造作をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむぞうさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muzousa o ageru


Decydować się na

無造作にする

むぞうさにする

muzousa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無造作だって

むぞうさだって

muzousa datte

無造作だったって

むぞうさだったって

muzousa dattatte


Forma wyjaśniająca

無造作なんです

むぞうさなんです

muzousa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無造作だったら、...

むぞうさだったら、...

muzousa dattara, ...

twierdzenie

無造作じゃなかったら、...

むぞうさじゃなかったら、...

muzousa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無造作の時、...

むぞうさのとき、...

muzousa no toki, ...

無造作だった時、...

むぞうさだったとき、...

muzousa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無造作になると, ...

むぞうさになると, ...

muzousa ni naru to, ...


Lubić

無造作が好き

むぞうさがすき

muzousa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無造作だといいですね

むぞうさだといいですね

muzousa da to ii desu ne

無造作じゃないといいですね

むぞうさじゃないといいですね

muzousa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無造作だといいんですが

むぞうさだといいんですが

muzousa da to ii n desu ga

無造作だといいんですけど

むぞうさだといいんですけど

muzousa da to ii n desu kedo

無造作じゃないといいんですが

むぞうさじゃないといいんですが

muzousa ja nai to ii n desu ga

無造作じゃないといいんですけど

むぞうさじゃないといいんですけど

muzousa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無造作なのに, ...

むぞうさなのに, ...

muzousa na noni, ...

無造作だったのに, ...

むぞうさだったのに, ...

muzousa datta noni, ...


Nawet, jeśli

無造作でも

むぞうさでも

muzousa de mo


Nawet, jeśli nie

無造作じゃなくても

むぞうさじゃなくても

muzousa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無造作

[nazwa] というむぞうさ

[nazwa] to iu muzousa


Nie lubić

無造作がきらい

むぞうさがきらい

muzousa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無造作を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むぞうさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muzousa o morau


Podobny do ..., jak ...

無造作のような [inny rzeczownik]

むぞうさのような [inny rzeczownik]

muzousa no you na [inny rzeczownik]

無造作のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むぞうさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

muzousa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無造作のはずです

むぞうさなのはずです

muzousa no hazu desu

無造作のはずでした

むぞうさのはずでした

muzousa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無造作かもしれません

むぞうさかもしれません

muzousa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無造作でしょう

むぞうさでしょう

muzousa deshou


Pytania w zdaniach

無造作 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むぞうさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

muzousa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無造作であれ

むぞうさであれ

muzousa de are


Słyszałem, że ...

無造作だそうです

むぞうさだそうです

muzousa da sou desu

無造作だったそうです

むぞうさだったそうです

muzousa datta sou desu


Stawać się

無造作になる

むぞうさになる

muzousa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無造作みたいです

むぞうさみたいです

muzousa mitai desu

無造作みたいな

むぞうさみたいな

muzousa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無造作みたいに [przymiotnik, czasownik]

むぞうさみたいに [przymiotnik, czasownik]

muzousa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

無造作であるな

むぞうさであるな

muzousa de aru na