小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 振る舞う | ふるまう

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

trząść się, potrząsanie, fala, falowanie, kiwanie, machanie, kołysanie

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふるまう

furumau


Znaczenie

zachowywać się

postępować

zabawiać

bawić

robienie herbaty dla innych (podczas ceremonii herbacianej)

przyjmowanie kogoś (na picie)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

振舞う, ふるまう, furumau

Przykładowe zdania

Podczas gdy był zakładnikiem, próbował zachowywać się najodważniej, jak umiał.

人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。


Zachował się jak mężczyzna.

彼は男らしく振る舞った。


Czasami się zachowuje, jakby był moim szefem.

時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。


On wstydzi się swojego złego zachowania.

彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。


Zachował się wobec mnie uczciwie.

彼は私に対して公正にふるまった。


Ona zawsze chodzi swoimi ścieżkami.

彼女はいつも自分勝手にふるまう。


Ona zachowuje się tak jak gdyby była wychowywana w dobrej rodzinie.

彼女は良家で育てられたかのように振る舞う。


Chris miał w zwyczaju tak szorstkie zachowanie.

そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。


Musi być szalony aby się tak zachowywać.

あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞います

ふるまいます

furumaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞いません

ふるまいません

furumaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞いました

ふるまいました

furumaimashita

Przeczenie, czas przeszły

振る舞いませんでした

ふるまいませんでした

furumaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞う

ふるまう

furumau

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞わない

ふるまわない

furumawanai

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞った

ふるまった

furumatta

Przeczenie, czas przeszły

振る舞わなかった

ふるまわなかった

furumawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

振る舞い

ふるまい

furumai


Forma mashou

振る舞いましょう

ふるまいましょう

furumaimashou


Forma te

振る舞って

ふるまって

furumatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞える

ふるまえる

furumaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞えない

ふるまえない

furumaenai

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞えた

ふるまえた

furumaeta

Przeczenie, czas przeszły

振る舞えなかった

ふるまえなかった

furumaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞えます

ふるまえます

furumaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞えません

ふるまえません

furumaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞えました

ふるまえました

furumaemashita

Przeczenie, czas przeszły

振る舞えませんでした

ふるまえませんでした

furumaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

振る舞えて

ふるまえて

furumaete


Forma wolicjonalna

振る舞おう

ふるまおう

furumaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞われる

ふるまわれる

furumawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞われない

ふるまわれない

furumawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞われた

ふるまわれた

furumawareta

Przeczenie, czas przeszły

振る舞われなかった

ふるまわれなかった

furumawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞われます

ふるまわれます

furumawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞われません

ふるまわれません

furumawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞われました

ふるまわれました

furumawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

振る舞われませんでした

ふるまわれませんでした

furumawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

振る舞われて

ふるまわれて

furumawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞わせる

ふるまわせる

furumawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞わせない

ふるまわせない

furumawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞わせた

ふるまわせた

furumawaseta

Przeczenie, czas przeszły

振る舞わせなかった

ふるまわせなかった

furumawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞わせます

ふるまわせます

furumawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞わせません

ふるまわせません

furumawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞わせました

ふるまわせました

furumawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

振る舞わせませんでした

ふるまわせませんでした

furumawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

振る舞わせて

ふるまわせて

furumawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞わされる

ふるまわされる

furumawasareru

振る舞わせられる

ふるまわせられる

furumawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞わされない

ふるまわされない

furumawasarenai

振る舞わせられない

ふるまわせられない

furumawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞わされた

ふるまわされた

furumawasareta

振る舞わせられた

ふるまわせられた

furumawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

振る舞わされなかった

ふるまわされなかった

furumawasarenakatta

振る舞わせられなかった

ふるまわせられなかった

furumawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振る舞わされます

ふるまわされます

furumawasaremasu

振る舞わせられます

ふるまわせられます

furumawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振る舞わされません

ふるまわされません

furumawasaremasen

振る舞わせられません

ふるまわせられません

furumawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振る舞わされました

ふるまわされました

furumawasaremashita

振る舞わせられました

ふるまわせられました

furumawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

振る舞わされませんでした

ふるまわされませんでした

furumawasaremasen deshita

振る舞わせられませんでした

ふるまわせられませんでした

furumawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

振る舞わされて

ふるまわされて

furumawasarete

振る舞わせられて

ふるまわせられて

furumawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

振る舞えば

ふるまえば

furumaeba

Przeczenie

振る舞わなければ

ふるまわなければ

furumawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お振る舞いになる

おふるまいになる

ofurumai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お振る舞いします

おふるまいします

ofurumai shimasu

お振る舞いする

おふるまいする

ofurumai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

振る舞うかもしれない

ふるまうかもしれない

furumau ka mo shirenai

振る舞うかもしれません

ふるまうかもしれません

furumau ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

振る舞ってある

ふるまってある

furumatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 振る舞ってほしくないです

[osoba に] ... ふるまってほしくないです

[osoba ni] ... furumatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 振る舞わないでほしいです

[osoba に] ... ふるまわないでほしいです

[osoba ni] ... furumawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

振る舞いたいです

ふるまいたいです

furumaitai desu


Chcieć (III osoba)

振る舞いたがっている

ふるまいたがっている

furumaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 振る舞ってほしいです

[osoba に] ... ふるまってほしいです

[osoba ni] ... furumatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 振る舞ってくれる

[dający] [は/が] ふるまってくれる

[dający] [wa/ga] furumatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に振る舞ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふるまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furumatte ageru


Decydować się na

振る舞うことにする

ふるまうことにする

furumau koto ni suru

振る舞わないことにする

ふるまわないことにする

furumawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

振る舞わなくてよかった

ふるまわなくてよかった

furumawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

振る舞ってよかった

ふるまってよかった

furumatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

振る舞わなければよかった

ふるまわなければよかった

furumawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

振る舞えばよかった

ふるまえばよかった

furumaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

振る舞うまで, ...

ふるまうまで, ...

furumau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

振る舞わなくださって、ありがとうございました

ふるまわなくださって、ありがとうございました

furumawana kudasatte, arigatou gozaimashita

振る舞わなくてくれて、ありがとう

ふるまわなくてくれて、ありがとう

furumawanakute kurete, arigatou

振る舞わなくて、ありがとう

ふるまわなくて、ありがとう

furumawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

振る舞ってくださって、ありがとうございました

ふるまってくださって、ありがとうございました

furumatte kudasatte, arigatou gozaimashita

振る舞ってくれて、ありがとう

ふるまってくれて、ありがとう

furumatte kurete, arigatou

振る舞って、ありがとう

ふるまって、ありがとう

furumatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

振る舞うって

ふるまうって

furumautte

振る舞ったって

ふるまったって

furumattatte


Forma wyjaśniająca

振る舞うんです

ふるまうんです

furumaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お振る舞いください

おふるまいください

ofurumai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 振る舞いに行く

[miejsce] [に/へ] ふるまいにいく

[miejsce] [に/へ] furumai ni iku

[miejsce] [に/へ] 振る舞いに来る

[miejsce] [に/へ] ふるまいにくる

[miejsce] [に/へ] furumai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 振る舞いに帰る

[miejsce] [に/へ] ふるまいにかえる

[miejsce] [に/へ] furumai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ振る舞っていません

まだふるまっていません

mada furumatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

振る舞えば, ...

ふるまえば, ...

furumaeba, ...

振る舞わなければ, ...

ふるまわなければ, ...

furumawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

振る舞ったら、...

ふるまったら、...

furumattara, ...

振る舞わなかったら、...

ふるまわなかったら、...

furumawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

振る舞う時、...

ふるまうとき、...

furumau toki, ...

振る舞った時、...

ふるまったとき、...

furumatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

振る舞うと, ...

ふるまうと, ...

furumau to, ...


Lubić

振る舞うのが好き

ふるまうのがすき

furumau no ga suki


Łatwo coś zrobić

振る舞いやすいです

ふるまいやすいです

furumai yasui desu

振る舞いやすかったです

ふるまいやすかったです

furumai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

振る舞ったことがある

ふるまったことがある

furumatta koto ga aru

振る舞ったことがあるか

ふるまったことがあるか

furumatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

振る舞うといいですね

ふるまうといいですね

furumau to ii desu ne

振る舞わないといいですね

ふるまわないといいですね

furumawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

振る舞うといいんですが

ふるまうといいんですが

furumau to ii n desu ga

振る舞うといいんですけど

ふるまうといいんですけど

furumau to ii n desu kedo

振る舞わないといいんですが

ふるまわないといいんですが

furumawanai to ii n desu ga

振る舞わないといいんですけど

ふるまわないといいんですけど

furumawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

振る舞うのに, ...

ふるまうのに, ...

furumau noni, ...

振る舞ったのに, ...

ふるまったのに, ...

furumatta noni, ...


Musieć 1

振る舞わなくちゃいけません

ふるまわなくちゃいけません

furumawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

振る舞わなければならない

ふるまわなければならない

furumawanakereba naranai

振る舞わなければなりません

sければなりません

furumawanakereba narimasen

振る舞わなくてはならない

ふるまわなくてはならない

furumawanakute wa naranai

振る舞わなくてはなりません

ふるまわなくてはなりません

furumawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

振る舞っても

ふるまっても

furumatte mo

振る舞わなくても

ふるまわなくても

furumawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

振る舞わなくてもかまわない

ふるまわなくてもかまわない

furumawanakute mo kamawanai

振る舞わなくてもかまいません

ふるまわなくてもかまいません

furumawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

振る舞うのがきらい

ふるまうのがきらい

furumau no ga kirai


Nie robiąc, ...

振る舞わないで、...

ふるまわないで、...

furumawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

振る舞わなくてもいいです

ふるまわなくてもいいです

furumawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 振る舞って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふるまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furumatte morau


Po czynności, robię ...

振る舞ってから, ...

ふるまってから, ...

furumatte kara, ...


Podczas

振る舞っている間に, ...

ふるまっているあいだに, ...

furumatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

振る舞っている間, ...

ふるまっているあいだ, ...

furumatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

振る舞うはずです

ふるまうはずです

furumau hazu desu

振る舞うはずでした

ふるまうはずでした

furumau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 振る舞わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふるまわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furumawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 振る舞わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふるまわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furumawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 振る舞わせてください

私に ... ふるまわせてください

watashi ni ... furumawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

振る舞ってもいいです

ふるまってもいいです

furumatte mo ii desu

振る舞ってもいいですか

ふるまってもいいですか

furumatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

振る舞ってもかまわない

ふるまってもかまわない

furumatte mo kamawanai

振る舞ってもかまいません

ふるまってもかまいません

furumatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

振る舞うかもしれません

ふるまうかもしれません

furumau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

振る舞うでしょう

ふるまうでしょう

furumau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

振る舞ってごらんなさい

ふるまってごらんなさい

furumatte goran nasai


Prośba

振る舞ってください

ふるまってください

furumatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

振る舞っていただけませんか

ふるまっていただけませんか

furumatte itadakemasen ka

振る舞ってくれませんか

ふるまってくれませんか

furumatte kuremasen ka

振る舞ってくれない

ふるまってくれない

furumatte kurenai


Próbować

振る舞ってみる

ふるまってみる

furumatte miru


Przed czynnością, robię ...

振る舞う前に, ...

ふるまうまえに, ...

furumau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

振る舞わなくて、すみませんでした

ふるまわなくて、すみませんでした

furumawanakute, sumimasen deshita

振る舞わなくて、すみません

ふるまわなくて、すみません

furumawanakute, sumimasen

振る舞わなくて、ごめん

ふるまわなくて、ごめん

furumawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

振る舞って、すみませんでした

ふるまって、すみませんでした

furumatte, sumimasen deshita

振る舞って、すみません

ふるまって、すみません

furumatte, sumimasen

振る舞って、ごめん

ふるまって、ごめん

furumatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

振る舞っておく

ふるまっておく

furumatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 振る舞う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふるまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furumau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

振る舞う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furumau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

振る舞ったほうがいいです

ふるまったほうがいいです

furumatta hou ga ii desu

振る舞わないほうがいいです

ふるまわないほうがいいです

furumawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

振る舞ったらどうですか

ふるまったらどうですか

furumattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

振る舞ってくださる

ふるまってくださる

furumatte kudasaru


Rozkaz

振る舞いなさい

ふるまいなさい

furumainasai


Słyszałem, że ...

振る舞うそうです

ふるまうそうです

furumau sou desu

振る舞ったそうです

ふるまったそうです

furumatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

振る舞い方

ふるまいかた

furumaikata


Starać się regularnie wykonywać

振る舞うことにしている

ふるまうことにしている

furumau koto ni shite iru

振る舞わないことにしている

ふるまわないことにしている

furumawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

振る舞いにくいです

ふるまいにくいです

furumai nikui desu

振る舞いにくかったです

ふるまいにくかったです

furumai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

振る舞っている

ふるまっている

furumatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

振る舞おうと思っている

ふるまおうとおもっている

furumaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

振る舞おうと思う

ふるまおうとおもう

furumaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

振る舞いながら, ...

ふるまいながら, ...

furumai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

振る舞うみたいです

ふるまうみたいです

furumau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振る舞うみたいな

ふるまうみたいな

furumau mitai na

... みたいに振る舞う

... みたいにふるまう

... mitai ni furumau

振る舞ったみたいです

ふるまったみたいです

furumatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振る舞ったみたいな

ふるまったみたいな

furumatta mitai na

... みたいに振る舞った

... みたいにふるまった

... mitai ni furumatta


Zakaz 1

振る舞ってはいけません

ふるまってはいけません

furumatte wa ikemasen


Zakaz 2

振る舞わないでください

ふるまわないでください

furumawanai de kudasai


Zamiar

振る舞うつもりです

ふるまうつもりです

furumau tsumori desu

振る舞わないつもりです

ふるまわないつもりです

furumawanai tsumori desu


Zbyt wiele

振る舞いすぎる

ふるまいすぎる

furumai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振る舞わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるまわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furumawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振る舞わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるまわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furumawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

振る舞ってしまう

ふるまってしまう

furumatte shimau

振る舞っちゃう

ふるまっちゃう

furumacchau

振る舞ってしまいました

ふるまってしまいました

furumatte shimaimashita

振る舞っちゃいました

ふるまっちゃいました

furumacchaimashita