小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 振舞う | ふるまう

Informacje podstawowe

Kanji

ふる

Znaczenie znaków kanji

trząść się, potrząsanie, fala, falowanie, kiwanie, machanie, kołysanie

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふるまう

furumau


Znaczenie

zachowywać się

postępować

zabawiać

bawić

robienie herbaty dla innych (podczas ceremonii herbacianej)

przyjmowanie kogoś (na picie)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

振る舞う, ふるまう, furumau

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞います

ふるまいます

furumaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞いません

ふるまいません

furumaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

振舞いました

ふるまいました

furumaimashita

Przeczenie, czas przeszły

振舞いませんでした

ふるまいませんでした

furumaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞う

ふるまう

furumau

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞わない

ふるまわない

furumawanai

Twierdzenie, czas przeszły

振舞った

ふるまった

furumatta

Przeczenie, czas przeszły

振舞わなかった

ふるまわなかった

furumawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

振舞い

ふるまい

furumai


Forma mashou

振舞いましょう

ふるまいましょう

furumaimashou


Forma te

振舞って

ふるまって

furumatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞える

ふるまえる

furumaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞えない

ふるまえない

furumaenai

Twierdzenie, czas przeszły

振舞えた

ふるまえた

furumaeta

Przeczenie, czas przeszły

振舞えなかった

ふるまえなかった

furumaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞えます

ふるまえます

furumaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞えません

ふるまえません

furumaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振舞えました

ふるまえました

furumaemashita

Przeczenie, czas przeszły

振舞えませんでした

ふるまえませんでした

furumaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

振舞えて

ふるまえて

furumaete


Forma wolicjonalna

振舞おう

ふるまおう

furumaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞われる

ふるまわれる

furumawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞われない

ふるまわれない

furumawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振舞われた

ふるまわれた

furumawareta

Przeczenie, czas przeszły

振舞われなかった

ふるまわれなかった

furumawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞われます

ふるまわれます

furumawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞われません

ふるまわれません

furumawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振舞われました

ふるまわれました

furumawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

振舞われませんでした

ふるまわれませんでした

furumawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

振舞われて

ふるまわれて

furumawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞わせる

ふるまわせる

furumawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞わせない

ふるまわせない

furumawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

振舞わせた

ふるまわせた

furumawaseta

Przeczenie, czas przeszły

振舞わせなかった

ふるまわせなかった

furumawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞わせます

ふるまわせます

furumawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞わせません

ふるまわせません

furumawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振舞わせました

ふるまわせました

furumawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

振舞わせませんでした

ふるまわせませんでした

furumawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

振舞わせて

ふるまわせて

furumawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞わされる

ふるまわされる

furumawasareru

振舞わせられる

ふるまわせられる

furumawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞わされない

ふるまわされない

furumawasarenai

振舞わせられない

ふるまわせられない

furumawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振舞わされた

ふるまわされた

furumawasareta

振舞わせられた

ふるまわせられた

furumawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

振舞わされなかった

ふるまわされなかった

furumawasarenakatta

振舞わせられなかった

ふるまわせられなかった

furumawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振舞わされます

ふるまわされます

furumawasaremasu

振舞わせられます

ふるまわせられます

furumawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振舞わされません

ふるまわされません

furumawasaremasen

振舞わせられません

ふるまわせられません

furumawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振舞わされました

ふるまわされました

furumawasaremashita

振舞わせられました

ふるまわせられました

furumawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

振舞わされませんでした

ふるまわされませんでした

furumawasaremasen deshita

振舞わせられませんでした

ふるまわせられませんでした

furumawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

振舞わされて

ふるまわされて

furumawasarete

振舞わせられて

ふるまわせられて

furumawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

振舞えば

ふるまえば

furumaeba

Przeczenie

振舞わなければ

ふるまわなければ

furumawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お振舞いになる

おふるまいになる

ofurumai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お振舞いします

おふるまいします

ofurumai shimasu

お振舞いする

おふるまいする

ofurumai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

振舞うかもしれない

ふるまうかもしれない

furumau ka mo shirenai

振舞うかもしれません

ふるまうかもしれません

furumau ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

振舞ってある

ふるまってある

furumatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 振舞ってほしくないです

[osoba に] ... ふるまってほしくないです

[osoba ni] ... furumatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 振舞わないでほしいです

[osoba に] ... ふるまわないでほしいです

[osoba ni] ... furumawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

振舞いたいです

ふるまいたいです

furumaitai desu


Chcieć (III osoba)

振舞いたがっている

ふるまいたがっている

furumaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 振舞ってほしいです

[osoba に] ... ふるまってほしいです

[osoba ni] ... furumatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 振舞ってくれる

[dający] [は/が] ふるまってくれる

[dający] [wa/ga] furumatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に振舞ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふるまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furumatte ageru


Decydować się na

振舞うことにする

ふるまうことにする

furumau koto ni suru

振舞わないことにする

ふるまわないことにする

furumawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

振舞わなくてよかった

ふるまわなくてよかった

furumawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

振舞ってよかった

ふるまってよかった

furumatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

振舞わなければよかった

ふるまわなければよかった

furumawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

振舞えばよかった

ふるまえばよかった

furumaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

振舞うまで, ...

ふるまうまで, ...

furumau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

振舞わなくださって、ありがとうございました

ふるまわなくださって、ありがとうございました

furumawana kudasatte, arigatou gozaimashita

振舞わなくてくれて、ありがとう

ふるまわなくてくれて、ありがとう

furumawanakute kurete, arigatou

振舞わなくて、ありがとう

ふるまわなくて、ありがとう

furumawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

振舞ってくださって、ありがとうございました

ふるまってくださって、ありがとうございました

furumatte kudasatte, arigatou gozaimashita

振舞ってくれて、ありがとう

ふるまってくれて、ありがとう

furumatte kurete, arigatou

振舞って、ありがとう

ふるまって、ありがとう

furumatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

振舞うって

ふるまうって

furumautte

振舞ったって

ふるまったって

furumattatte


Forma wyjaśniająca

振舞うんです

ふるまうんです

furumaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お振舞いください

おふるまいください

ofurumai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 振舞いに行く

[miejsce] [に/へ] ふるまいにいく

[miejsce] [に/へ] furumai ni iku

[miejsce] [に/へ] 振舞いに来る

[miejsce] [に/へ] ふるまいにくる

[miejsce] [に/へ] furumai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 振舞いに帰る

[miejsce] [に/へ] ふるまいにかえる

[miejsce] [に/へ] furumai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ振舞っていません

まだふるまっていません

mada furumatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

振舞えば, ...

ふるまえば, ...

furumaeba, ...

振舞わなければ, ...

ふるまわなければ, ...

furumawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

振舞ったら、...

ふるまったら、...

furumattara, ...

振舞わなかったら、...

ふるまわなかったら、...

furumawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

振舞う時、...

ふるまうとき、...

furumau toki, ...

振舞った時、...

ふるまったとき、...

furumatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

振舞うと, ...

ふるまうと, ...

furumau to, ...


Lubić

振舞うのが好き

ふるまうのがすき

furumau no ga suki


Łatwo coś zrobić

振舞いやすいです

ふるまいやすいです

furumai yasui desu

振舞いやすかったです

ふるまいやすかったです

furumai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

振舞ったことがある

ふるまったことがある

furumatta koto ga aru

振舞ったことがあるか

ふるまったことがあるか

furumatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

振舞うといいですね

ふるまうといいですね

furumau to ii desu ne

振舞わないといいですね

ふるまわないといいですね

furumawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

振舞うといいんですが

ふるまうといいんですが

furumau to ii n desu ga

振舞うといいんですけど

ふるまうといいんですけど

furumau to ii n desu kedo

振舞わないといいんですが

ふるまわないといいんですが

furumawanai to ii n desu ga

振舞わないといいんですけど

ふるまわないといいんですけど

furumawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

振舞うのに, ...

ふるまうのに, ...

furumau noni, ...

振舞ったのに, ...

ふるまったのに, ...

furumatta noni, ...


Musieć 1

振舞わなくちゃいけません

ふるまわなくちゃいけません

furumawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

振舞わなければならない

ふるまわなければならない

furumawanakereba naranai

振舞わなければなりません

sければなりません

furumawanakereba narimasen

振舞わなくてはならない

ふるまわなくてはならない

furumawanakute wa naranai

振舞わなくてはなりません

ふるまわなくてはなりません

furumawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

振舞っても

ふるまっても

furumatte mo

振舞わなくても

ふるまわなくても

furumawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

振舞わなくてもかまわない

ふるまわなくてもかまわない

furumawanakute mo kamawanai

振舞わなくてもかまいません

ふるまわなくてもかまいません

furumawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

振舞うのがきらい

ふるまうのがきらい

furumau no ga kirai


Nie robiąc, ...

振舞わないで、...

ふるまわないで、...

furumawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

振舞わなくてもいいです

ふるまわなくてもいいです

furumawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 振舞って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふるまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furumatte morau


Po czynności, robię ...

振舞ってから, ...

ふるまってから, ...

furumatte kara, ...


Podczas

振舞っている間に, ...

ふるまっているあいだに, ...

furumatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

振舞っている間, ...

ふるまっているあいだ, ...

furumatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

振舞うはずです

ふるまうはずです

furumau hazu desu

振舞うはずでした

ふるまうはずでした

furumau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 振舞わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふるまわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furumawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 振舞わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふるまわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furumawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 振舞わせてください

私に ... ふるまわせてください

watashi ni ... furumawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

振舞ってもいいです

ふるまってもいいです

furumatte mo ii desu

振舞ってもいいですか

ふるまってもいいですか

furumatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

振舞ってもかまわない

ふるまってもかまわない

furumatte mo kamawanai

振舞ってもかまいません

ふるまってもかまいません

furumatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

振舞うかもしれません

ふるまうかもしれません

furumau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

振舞うでしょう

ふるまうでしょう

furumau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

振舞ってごらんなさい

ふるまってごらんなさい

furumatte goran nasai


Prośba

振舞ってください

ふるまってください

furumatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

振舞っていただけませんか

ふるまっていただけませんか

furumatte itadakemasen ka

振舞ってくれませんか

ふるまってくれませんか

furumatte kuremasen ka

振舞ってくれない

ふるまってくれない

furumatte kurenai


Próbować

振舞ってみる

ふるまってみる

furumatte miru


Przed czynnością, robię ...

振舞う前に, ...

ふるまうまえに, ...

furumau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

振舞わなくて、すみませんでした

ふるまわなくて、すみませんでした

furumawanakute, sumimasen deshita

振舞わなくて、すみません

ふるまわなくて、すみません

furumawanakute, sumimasen

振舞わなくて、ごめん

ふるまわなくて、ごめん

furumawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

振舞って、すみませんでした

ふるまって、すみませんでした

furumatte, sumimasen deshita

振舞って、すみません

ふるまって、すみません

furumatte, sumimasen

振舞って、ごめん

ふるまって、ごめん

furumatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

振舞っておく

ふるまっておく

furumatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 振舞う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふるまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furumau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

振舞う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furumau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

振舞ったほうがいいです

ふるまったほうがいいです

furumatta hou ga ii desu

振舞わないほうがいいです

ふるまわないほうがいいです

furumawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

振舞ったらどうですか

ふるまったらどうですか

furumattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

振舞ってくださる

ふるまってくださる

furumatte kudasaru


Rozkaz

振舞いなさい

ふるまいなさい

furumainasai


Słyszałem, że ...

振舞うそうです

ふるまうそうです

furumau sou desu

振舞ったそうです

ふるまったそうです

furumatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

振舞い方

ふるまいかた

furumaikata


Starać się regularnie wykonywać

振舞うことにしている

ふるまうことにしている

furumau koto ni shite iru

振舞わないことにしている

ふるまわないことにしている

furumawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

振舞いにくいです

ふるまいにくいです

furumai nikui desu

振舞いにくかったです

ふるまいにくかったです

furumai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

振舞っている

ふるまっている

furumatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

振舞おうと思っている

ふるまおうとおもっている

furumaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

振舞おうと思う

ふるまおうとおもう

furumaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

振舞いながら, ...

ふるまいながら, ...

furumai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

振舞うみたいです

ふるまうみたいです

furumau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振舞うみたいな

ふるまうみたいな

furumau mitai na

... みたいに振舞う

... みたいにふるまう

... mitai ni furumau

振舞ったみたいです

ふるまったみたいです

furumatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振舞ったみたいな

ふるまったみたいな

furumatta mitai na

... みたいに振舞った

... みたいにふるまった

... mitai ni furumatta


Zakaz 1

振舞ってはいけません

ふるまってはいけません

furumatte wa ikemasen


Zakaz 2

振舞わないでください

ふるまわないでください

furumawanai de kudasai


Zamiar

振舞うつもりです

ふるまうつもりです

furumau tsumori desu

振舞わないつもりです

ふるまわないつもりです

furumawanai tsumori desu


Zbyt wiele

振舞いすぎる

ふるまいすぎる

furumai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振舞わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるまわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furumawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振舞わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるまわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furumawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

振舞ってしまう

ふるまってしまう

furumatte shimau

振舞っちゃう

ふるまっちゃう

furumacchau

振舞ってしまいました

ふるまってしまいました

furumatte shimaimashita

振舞っちゃいました

ふるまっちゃいました

furumacchaimashita