小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 麺媽 | めんま

Informacje podstawowe

Kanji

めんま
麺媽

Znaczenie znaków kanji

kluski, makaron, mąka pszenna

Pokaż szczegóły znaku

matka, mama, klacz, kobyła

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めんま

menma


Znaczenie

menma


Informacje dodatkowe

japońska potrawa wykonana z kiełek bambusa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

メンマ, menma

alternatywa

麺麻, めんま, menma

alternatywa

麺碼, めんま, menma

słowo powiązanie

支那竹, しなちく, shinachiku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

麺媽です

めんまです

menma desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

麺媽でわありません

めんまでわありません

menma dewa arimasen

麺媽じゃありません

めんまじゃありません

menma ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

麺媽でした

めんまでした

menma deshita

Przeczenie, czas przeszły

麺媽でわありませんでした

めんまでわありませんでした

menma dewa arimasen deshita

麺媽じゃありませんでした

めんまじゃありませんでした

menma ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

麺媽だ

めんまだ

menma da

Przeczenie, czas teraźniejszy

麺媽じゃない

めんまじゃない

menma ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

麺媽だった

めんまだった

menma datta

Przeczenie, czas przeszły

麺媽じゃなかった

めんまじゃなかった

menma ja nakatta


Forma te

麺媽で

めんまで

menma de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

麺媽でございます

めんまでございます

menma de gozaimasu

麺媽でござる

めんまでござる

menma de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

麺媽がほしい

めんまがほしい

menma ga hoshii


Chcieć (III osoba)

麺媽をほしがっている

めんまをほしがっている

menma o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 麺媽をくれる

[dający] [は/が] めんまをくれる

[dający] [wa/ga] menma o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に麺媽をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめんまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni menma o ageru


Decydować się na

麺媽にする

めんまにする

menma ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

麺媽だって

めんまだって

menma datte

麺媽だったって

めんまだったって

menma dattatte


Forma wyjaśniająca

麺媽なんです

めんまなんです

menma nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

麺媽だったら、...

めんまだったら、...

menma dattara, ...

麺媽じゃなかったら、...

めんまじゃなかったら、...

menma ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

麺媽の時、...

めんまのとき、...

menma no toki, ...

麺媽だった時、...

めんまだったとき、...

menma datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

麺媽になると, ...

めんまになると, ...

menma ni naru to, ...


Lubić

麺媽が好き

めんまがすき

menma ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

麺媽だといいですね

めんまだといいですね

menma da to ii desu ne

麺媽じゃないといいですね

めんまじゃないといいですね

menma ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

麺媽だといいんですが

めんまだといいんですが

menma da to ii n desu ga

麺媽だといいんですけど

めんまだといいんですけど

menma da to ii n desu kedo

麺媽じゃないといいんですが

めんまじゃないといいんですが

menma ja nai to ii n desu ga

麺媽じゃないといいんですけど

めんまじゃないといいんですけど

menma ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

麺媽なのに, ...

めんまなのに, ...

menma na noni, ...

麺媽だったのに, ...

めんまだったのに, ...

menma datta noni, ...


Nawet, jeśli

麺媽でも

めんまでも

menma de mo

麺媽じゃなくても

めんまじゃなくても

menma ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という麺媽

[nazwa] というめんま

[nazwa] to iu menma


Nie lubić

麺媽がきらい

めんまがきらい

menma ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 麺媽を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] menma o morau


Podobny do ..., jak ...

麺媽のような [inny rzeczownik]

めんまのような [inny rzeczownik]

menma no you na [inny rzeczownik]

麺媽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めんまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

menma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

麺媽のはずです

めんまなのはずです

menma no hazu desu

麺媽のはずでした

めんまのはずでした

menma no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

麺媽かもしれません

めんまかもしれません

menma kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

麺媽でしょう

めんまでしょう

menma deshou


Pytania w zdaniach

麺媽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めんま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

menma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

麺媽だそうです

めんまだそうです

menma da sou desu

麺媽だったそうです

めんまだったそうです

menma datta sou desu


Stawać się

麺媽になる

めんまになる

menma ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

麺媽みたいです

めんまみたいです

menma mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

麺媽みたいな

めんまみたいな

menma mitai na

麺媽みたいに [przymiotnik, czasownik]

めんまみたいに [przymiotnik, czasownik]

menma mitai ni [przymiotnik, czasownik]