小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 大入り袋 | おおいりぶくろ

Informacje podstawowe

Kanji

おお ぶくろ

Znaczenie znaków kanji

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

worek, torba, sakiewka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おおいりぶくろ

ooiri bukuro


Znaczenie

dodatek do pensji z okazji pełnej widowni


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大入り袋です

おおいりぶくろです

ooiri bukuro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

大入り袋でわありません

おおいりぶくろでわありません

ooiri bukuro dewa arimasen

大入り袋じゃありません

おおいりぶくろじゃありません

ooiri bukuro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

大入り袋でした

おおいりぶくろでした

ooiri bukuro deshita

Przeczenie, czas przeszły

大入り袋でわありませんでした

おおいりぶくろでわありませんでした

ooiri bukuro dewa arimasen deshita

大入り袋じゃありませんでした

おおいりぶくろじゃありませんでした

ooiri bukuro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大入り袋だ

おおいりぶくろだ

ooiri bukuro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

大入り袋じゃない

おおいりぶくろじゃない

ooiri bukuro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

大入り袋だった

おおいりぶくろだった

ooiri bukuro datta

Przeczenie, czas przeszły

大入り袋じゃなかった

おおいりぶくろじゃなかった

ooiri bukuro ja nakatta


Forma te

大入り袋で

おおいりぶくろで

ooiri bukuro de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

大入り袋でございます

おおいりぶくろでございます

ooiri bukuro de gozaimasu

大入り袋でござる

おおいりぶくろでござる

ooiri bukuro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

大入り袋がほしい

おおいりぶくろがほしい

ooiri bukuro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

大入り袋をほしがっている

おおいりぶくろをほしがっている

ooiri bukuro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 大入り袋をくれる

[dający] [は/が] おおいりぶくろをくれる

[dający] [wa/ga] ooiri bukuro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に大入り袋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におおいりぶくろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ooiri bukuro o ageru


Decydować się na

大入り袋にする

おおいりぶくろにする

ooiri bukuro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

大入り袋だって

おおいりぶくろだって

ooiri bukuro datte

大入り袋だったって

おおいりぶくろだったって

ooiri bukuro dattatte


Forma wyjaśniająca

大入り袋なんです

おおいりぶくろなんです

ooiri bukuro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

大入り袋だったら、...

おおいりぶくろだったら、...

ooiri bukuro dattara, ...

大入り袋じゃなかったら、...

おおいりぶくろじゃなかったら、...

ooiri bukuro ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

大入り袋の時、...

おおいりぶくろのとき、...

ooiri bukuro no toki, ...

大入り袋だった時、...

おおいりぶくろだったとき、...

ooiri bukuro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

大入り袋になると, ...

おおいりぶくろになると, ...

ooiri bukuro ni naru to, ...


Lubić

大入り袋が好き

おおいりぶくろがすき

ooiri bukuro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

大入り袋だといいですね

おおいりぶくろだといいですね

ooiri bukuro da to ii desu ne

大入り袋じゃないといいですね

おおいりぶくろじゃないといいですね

ooiri bukuro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

大入り袋だといいんですが

おおいりぶくろだといいんですが

ooiri bukuro da to ii n desu ga

大入り袋だといいんですけど

おおいりぶくろだといいんですけど

ooiri bukuro da to ii n desu kedo

大入り袋じゃないといいんですが

おおいりぶくろじゃないといいんですが

ooiri bukuro ja nai to ii n desu ga

大入り袋じゃないといいんですけど

おおいりぶくろじゃないといいんですけど

ooiri bukuro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

大入り袋なのに, ...

おおいりぶくろなのに, ...

ooiri bukuro na noni, ...

大入り袋だったのに, ...

おおいりぶくろだったのに, ...

ooiri bukuro datta noni, ...


Nawet, jeśli

大入り袋でも

おおいりぶくろでも

ooiri bukuro de mo

大入り袋じゃなくても

おおいりぶくろじゃなくても

ooiri bukuro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という大入り袋

[nazwa] というおおいりぶくろ

[nazwa] to iu ooiri bukuro


Nie lubić

大入り袋がきらい

おおいりぶくろがきらい

ooiri bukuro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大入り袋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おおいりぶくろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ooiri bukuro o morau


Podobny do ..., jak ...

大入り袋のような [inny rzeczownik]

おおいりぶくろのような [inny rzeczownik]

ooiri bukuro no you na [inny rzeczownik]

大入り袋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おおいりぶくろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ooiri bukuro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

大入り袋のはずです

おおいりぶくろなのはずです

ooiri bukuro no hazu desu

大入り袋のはずでした

おおいりぶくろのはずでした

ooiri bukuro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

大入り袋かもしれません

おおいりぶくろかもしれません

ooiri bukuro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

大入り袋でしょう

おおいりぶくろでしょう

ooiri bukuro deshou


Pytania w zdaniach

大入り袋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おおいりぶくろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ooiri bukuro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

大入り袋だそうです

おおいりぶくろだそうです

ooiri bukuro da sou desu

大入り袋だったそうです

おおいりぶくろだったそうです

ooiri bukuro datta sou desu


Stawać się

大入り袋になる

おおいりぶくろになる

ooiri bukuro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

大入り袋みたいです

おおいりぶくろみたいです

ooiri bukuro mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

大入り袋みたいな

おおいりぶくろみたいな

ooiri bukuro mitai na

大入り袋みたいに [przymiotnik, czasownik]

おおいりぶくろみたいに [przymiotnik, czasownik]

ooiri bukuro mitai ni [przymiotnik, czasownik]