小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 入苑券 | にゅうえんけん

Informacje podstawowe

Kanji

にゅう えん けん

Znaczenie znaków kanji

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

ogród, farma, park

Pokaż szczegóły znaku

bilet, kupon

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にゅうえんけん

nyuuen ken


Znaczenie

bilet do ogrodu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入苑券です

にゅうえんけんです

nyuuen ken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

入苑券でわありません

にゅうえんけんでわありません

nyuuen ken dewa arimasen

入苑券じゃありません

にゅうえんけんじゃありません

nyuuen ken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

入苑券でした

にゅうえんけんでした

nyuuen ken deshita

Przeczenie, czas przeszły

入苑券でわありませんでした

にゅうえんけんでわありませんでした

nyuuen ken dewa arimasen deshita

入苑券じゃありませんでした

にゅうえんけんじゃありませんでした

nyuuen ken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

入苑券だ

にゅうえんけんだ

nyuuen ken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

入苑券じゃない

にゅうえんけんじゃない

nyuuen ken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

入苑券だった

にゅうえんけんだった

nyuuen ken datta

Przeczenie, czas przeszły

入苑券じゃなかった

にゅうえんけんじゃなかった

nyuuen ken ja nakatta


Forma te

入苑券で

にゅうえんけんで

nyuuen ken de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

入苑券でございます

にゅうえんけんでございます

nyuuen ken de gozaimasu

入苑券でござる

にゅうえんけんでござる

nyuuen ken de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

入苑券がほしい

にゅうえんけんがほしい

nyuuen ken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

入苑券をほしがっている

にゅうえんけんをほしがっている

nyuuen ken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 入苑券をくれる

[dający] [は/が] にゅうえんけんをくれる

[dający] [wa/ga] nyuuen ken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に入苑券をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににゅうえんけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nyuuen ken o ageru


Decydować się na

入苑券にする

にゅうえんけんにする

nyuuen ken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

入苑券だって

にゅうえんけんだって

nyuuen ken datte

入苑券だったって

にゅうえんけんだったって

nyuuen ken dattatte


Forma wyjaśniająca

入苑券なんです

にゅうえんけんなんです

nyuuen ken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

入苑券だったら、...

にゅうえんけんだったら、...

nyuuen ken dattara, ...

入苑券じゃなかったら、...

にゅうえんけんじゃなかったら、...

nyuuen ken ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

入苑券の時、...

にゅうえんけんのとき、...

nyuuen ken no toki, ...

入苑券だった時、...

にゅうえんけんだったとき、...

nyuuen ken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

入苑券になると, ...

にゅうえんけんになると, ...

nyuuen ken ni naru to, ...


Lubić

入苑券が好き

にゅうえんけんがすき

nyuuen ken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

入苑券だといいですね

にゅうえんけんだといいですね

nyuuen ken da to ii desu ne

入苑券じゃないといいですね

にゅうえんけんじゃないといいですね

nyuuen ken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

入苑券だといいんですが

にゅうえんけんだといいんですが

nyuuen ken da to ii n desu ga

入苑券だといいんですけど

にゅうえんけんだといいんですけど

nyuuen ken da to ii n desu kedo

入苑券じゃないといいんですが

にゅうえんけんじゃないといいんですが

nyuuen ken ja nai to ii n desu ga

入苑券じゃないといいんですけど

にゅうえんけんじゃないといいんですけど

nyuuen ken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

入苑券なのに, ...

にゅうえんけんなのに, ...

nyuuen ken na noni, ...

入苑券だったのに, ...

にゅうえんけんだったのに, ...

nyuuen ken datta noni, ...


Nawet, jeśli

入苑券でも

にゅうえんけんでも

nyuuen ken de mo

入苑券じゃなくても

にゅうえんけんじゃなくても

nyuuen ken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という入苑券

[nazwa] というにゅうえんけん

[nazwa] to iu nyuuen ken


Nie lubić

入苑券がきらい

にゅうえんけんがきらい

nyuuen ken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 入苑券を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にゅうえんけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nyuuen ken o morau


Podobny do ..., jak ...

入苑券のような [inny rzeczownik]

にゅうえんけんのような [inny rzeczownik]

nyuuen ken no you na [inny rzeczownik]

入苑券のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にゅうえんけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nyuuen ken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

入苑券のはずです

にゅうえんけんなのはずです

nyuuen ken no hazu desu

入苑券のはずでした

にゅうえんけんのはずでした

nyuuen ken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

入苑券かもしれません

にゅうえんけんかもしれません

nyuuen ken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

入苑券でしょう

にゅうえんけんでしょう

nyuuen ken deshou


Pytania w zdaniach

入苑券 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にゅうえんけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nyuuen ken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

入苑券だそうです

にゅうえんけんだそうです

nyuuen ken da sou desu

入苑券だったそうです

にゅうえんけんだったそうです

nyuuen ken datta sou desu


Stawać się

入苑券になる

にゅうえんけんになる

nyuuen ken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

入苑券みたいです

にゅうえんけんみたいです

nyuuen ken mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

入苑券みたいな

にゅうえんけんみたいな

nyuuen ken mitai na

入苑券みたいに [przymiotnik, czasownik]

にゅうえんけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

nyuuen ken mitai ni [przymiotnik, czasownik]