小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御互い様 | おたがいさま

Informacje podstawowe

Kanji

たが さま

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

wzajemnie, nawzajem, obopólnie, razem

Pokaż szczegóły znaku

Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おたがいさま

otagaisama


Znaczenie

jesteśmy równym statusem w odniesieniu (do czegoś)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お互い様, おたがいさま, otagaisama

alternatywa

お互いさま, おたがいさま, otagaisama

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御互い様です

おたがいさまです

otagaisama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御互い様でわありません

おたがいさまでわありません

otagaisama dewa arimasen

御互い様じゃありません

おたがいさまじゃありません

otagaisama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御互い様でした

おたがいさまでした

otagaisama deshita

Przeczenie, czas przeszły

御互い様でわありませんでした

おたがいさまでわありませんでした

otagaisama dewa arimasen deshita

御互い様じゃありませんでした

おたがいさまじゃありませんでした

otagaisama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御互い様だ

おたがいさまだ

otagaisama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御互い様じゃない

おたがいさまじゃない

otagaisama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御互い様だった

おたがいさまだった

otagaisama datta

Przeczenie, czas przeszły

御互い様じゃなかった

おたがいさまじゃなかった

otagaisama ja nakatta


Forma te

御互い様で

おたがいさまで

otagaisama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御互い様でございます

おたがいさまでございます

otagaisama de gozaimasu

御互い様でござる

おたがいさまでござる

otagaisama de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

御互い様がほしい

おたがいさまがほしい

otagaisama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御互い様をほしがっている

おたがいさまをほしがっている

otagaisama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御互い様をくれる

[dający] [は/が] おたがいさまをくれる

[dający] [wa/ga] otagaisama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御互い様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におたがいさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otagaisama o ageru


Decydować się na

御互い様にする

おたがいさまにする

otagaisama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御互い様だって

おたがいさまだって

otagaisama datte

御互い様だったって

おたがいさまだったって

otagaisama dattatte


Forma wyjaśniająca

御互い様なんです

おたがいさまなんです

otagaisama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御互い様だったら、...

おたがいさまだったら、...

otagaisama dattara, ...

御互い様じゃなかったら、...

おたがいさまじゃなかったら、...

otagaisama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御互い様の時、...

おたがいさまのとき、...

otagaisama no toki, ...

御互い様だった時、...

おたがいさまだったとき、...

otagaisama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御互い様になると, ...

おたがいさまになると, ...

otagaisama ni naru to, ...


Lubić

御互い様が好き

おたがいさまがすき

otagaisama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御互い様だといいですね

おたがいさまだといいですね

otagaisama da to ii desu ne

御互い様じゃないといいですね

おたがいさまじゃないといいですね

otagaisama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御互い様だといいんですが

おたがいさまだといいんですが

otagaisama da to ii n desu ga

御互い様だといいんですけど

おたがいさまだといいんですけど

otagaisama da to ii n desu kedo

御互い様じゃないといいんですが

おたがいさまじゃないといいんですが

otagaisama ja nai to ii n desu ga

御互い様じゃないといいんですけど

おたがいさまじゃないといいんですけど

otagaisama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御互い様なのに, ...

おたがいさまなのに, ...

otagaisama na noni, ...

御互い様だったのに, ...

おたがいさまだったのに, ...

otagaisama datta noni, ...


Nawet, jeśli

御互い様でも

おたがいさまでも

otagaisama de mo

御互い様じゃなくても

おたがいさまじゃなくても

otagaisama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御互い様

[nazwa] というおたがいさま

[nazwa] to iu otagaisama


Nie lubić

御互い様がきらい

おたがいさまがきらい

otagaisama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御互い様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おたがいさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otagaisama o morau


Podobny do ..., jak ...

御互い様のような [inny rzeczownik]

おたがいさまのような [inny rzeczownik]

otagaisama no you na [inny rzeczownik]

御互い様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おたがいさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otagaisama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御互い様のはずです

おたがいさまなのはずです

otagaisama no hazu desu

御互い様のはずでした

おたがいさまのはずでした

otagaisama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御互い様かもしれません

おたがいさまかもしれません

otagaisama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御互い様でしょう

おたがいさまでしょう

otagaisama deshou


Pytania w zdaniach

御互い様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おたがいさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otagaisama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御互い様だそうです

おたがいさまだそうです

otagaisama da sou desu

御互い様だったそうです

おたがいさまだったそうです

otagaisama datta sou desu


Stawać się

御互い様になる

おたがいさまになる

otagaisama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御互い様みたいです

おたがいさまみたいです

otagaisama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御互い様みたいな

おたがいさまみたいな

otagaisama mitai na

御互い様みたいに [przymiotnik, czasownik]

おたがいさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

otagaisama mitai ni [przymiotnik, czasownik]