Szczegóły słowa 原色 | げんしょく
Informacje podstawowe
Kanji
げん | しょく | ||
原 | 色 |
|
Znaczenie znaków kanji
原 |
łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie |
Pokaż szczegóły znaku |
色 |
kolor, zmysłowa przyjemność |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
げんしょく |
genshoku |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
podstawowy kolor |
główny kolor |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
czysty kolor |
niezmieszany kolor |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
oryginalny kolor |
np. obrazu, w odróżnieniu od reprodukcji |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
原色です |
げんしょくです |
genshoku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
原色ではありません |
げんしょくではありません |
genshoku dewa arimasen |
|
原色じゃありません |
げんしょくじゃありません |
genshoku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
原色でした |
げんしょくでした |
genshoku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
原色ではありませんでした |
げんしょくではありませんでした |
genshoku dewa arimasen deshita |
|
原色じゃありませんでした |
げんしょくじゃありませんでした |
genshoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
原色だ |
げんしょくだ |
genshoku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
原色じゃない |
げんしょくじゃない |
genshoku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
原色だった |
げんしょくだった |
genshoku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
原色じゃなかった |
げんしょくじゃなかった |
genshoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
原色で |
げんしょくで |
genshoku de |
|
Przeczenie
原色じゃなくて |
げんしょくじゃなくて |
genshoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
原色でございます |
げんしょくでございます |
genshoku de gozaimasu |
|
原色でござる |
げんしょくでござる |
genshoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
原色がほしい |
げんしょくがほしい |
genshoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
原色をほしがっている |
げんしょくをほしがっている |
genshoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 原色をくれる |
[dający] [は/が] げんしょくをくれる |
[dający] [wa/ga] genshoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に原色をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげんしょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni genshoku o ageru |
Decydować się na
原色にする |
げんしょくにする |
genshoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
原色だって |
げんしょくだって |
genshoku datte |
|
原色だったって |
げんしょくだったって |
genshoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
原色なんです |
げんしょくなんです |
genshoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
原色だったら、... |
げんしょくだったら、... |
genshoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
原色じゃなかったら、... |
げんしょくじゃなかったら、... |
genshoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
原色の時、... |
げんしょくのとき、... |
genshoku no toki, ... |
|
原色だった時、... |
げんしょくだったとき、... |
genshoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
原色になると, ... |
げんしょくになると, ... |
genshoku ni naru to, ... |
Lubić
原色が好き |
げんしょくがすき |
genshoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
原色だといいですね |
げんしょくだといいですね |
genshoku da to ii desu ne |
|
原色じゃないといいですね |
げんしょくじゃないといいですね |
genshoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
原色だといいんですが |
げんしょくだといいんですが |
genshoku da to ii n desu ga |
|
原色だといいんですけど |
げんしょくだといいんですけど |
genshoku da to ii n desu kedo |
|
原色じゃないといいんですが |
げんしょくじゃないといいんですが |
genshoku ja nai to ii n desu ga |
|
原色じゃないといいんですけど |
げんしょくじゃないといいんですけど |
genshoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
原色なのに, ... |
げんしょくなのに, ... |
genshoku na noni, ... |
|
原色だったのに, ... |
げんしょくだったのに, ... |
genshoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
原色でも |
げんしょくでも |
genshoku de mo |
Nawet, jeśli nie
原色じゃなくても |
げんしょくじゃなくても |
genshoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という原色 |
[nazwa] というげんしょく |
[nazwa] to iu genshoku |
Nie lubić
原色がきらい |
げんしょくがきらい |
genshoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 原色を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんしょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] genshoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
原色のような [inny rzeczownik] |
げんしょくのような [inny rzeczownik] |
genshoku no you na [inny rzeczownik] |
|
原色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げんしょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
genshoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
原色のはずです |
げんしょくなのはずです |
genshoku no hazu desu |
|
原色のはずでした |
げんしょくのはずでした |
genshoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
原色かもしれません |
げんしょくかもしれません |
genshoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
原色でしょう |
げんしょくでしょう |
genshoku deshou |
Pytania w zdaniach
原色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げんしょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
genshoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
原色であれ |
げんしょくであれ |
genshoku de are |
Słyszałem, że ...
原色だそうです |
げんしょくだそうです |
genshoku da sou desu |
|
原色だったそうです |
げんしょくだったそうです |
genshoku datta sou desu |
Stawać się
原色になる |
げんしょくになる |
genshoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
原色みたいです |
げんしょくみたいです |
genshoku mitai desu |
|
原色みたいな |
げんしょくみたいな |
genshoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
原色みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げんしょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
genshoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
原色であるな |
げんしょくであるな |
genshoku de aru na |